Sözümüz Véblaqları سؤزوموز وئبلاقلاري

Telegram Ķanallarıتلگرام کاناللاري

Dış Bağlantılar ديش باغلانتيلار

Wednesday, June 29, 2022

شاعیر نیگار خانیم‌ین «فریاد که‌ فریادیما امداد ائده‌جه‌ک یوخ!» قوشوغو و تبریزلی معلّم فیضی‌نین اونا یازدیغی به‌نزه‌ک (نظیره)

شاعیر نیگار خانیم‌ین «فریاد که‌ فریادیما امداد ائده‌جه‌ک یوخ!» قوشوغو  و ته‌بریزلی معلّم فیضی‌نین اونا یازدیغی به‌نزه‌ک (نظیره) 

مئهران باهارلی

 

شاعیر نیگار خانیم (١٨٥٦-١٩١٨) عوثمانلی‌نین سون دؤنه‌می‌نده ‌تورک گؤرک‌سؤزونون (ادبیاتی‌نین) اه‌ن وئریم‌لی و اه‌ن اؤزگون قوشارلاری‌ندان (شاعیرله‌ری‌نده‌ن) بیری‌دیر. آتاسی ماجار کؤکه‌ن‌لی عوثمان نیهالی پاشا (آدولف فارکاش)، ١٨٤٨ ماجار آیاق‌لانماسی سونراسی عوثمانلی‌یا سیغینان‌لاردان اولوپ، حربیه ‌خوجاسی ایدی. هاینه‌نی آلمان‌جا و هوگو، موسه و لامارتین‌ی فیرانسیزجا اصلی‌نده‌ن اوخویابیله‌جه‌ک ده‌ن‌لی (قده‌ر) اوستون دوزئی‌یده فیرانسیزجا، آلمان‌جا و روم‌جا ‌بیله‌ن نیگار خانیم آیری‌جا ماجارجا، ائرمه‌نی‌جه، ایتالیان‌جا، فارس‌جا و عرب‌جه ‌ایله‌ ده‌ تانیش ایدی. گه‌نج یاش‌لاری‌ندا پییانو، رسیم، تیکیش اؤیره‌نه‌ن نیگار خانیم ١٣ یاشی‌ندا ایکه‌ن ائوله‌ندیریلدی. قوجاسی‌ندان ایکینجی‌سی بیر یول‌لوق اولاراق ایکی که‌ز آیریلدی. قاجار بویوک ائلچی‌سی ایله ‌قیسا سوره‌ن بیر عشق یاشادی.

ائوی‌نده‌ «سالی توپلانتی‌لاری» آدی ایله ‌اون‌له‌نه‌ن و عبدالحق حامید و رجائی‌زاده اکرم کیمی دؤنه‌مین تورک و آوروپالی قوشار، یازار و عوثمانلی شاهزاده‌له‌ری‌نین بیر آرایا گه‌لدییی کۆی، اوزولوق، گؤرک‌سؤز (موزیک، صنعت، ادبیات) توپلانتی‌لاری دوزه‌ن‌له‌ریه‌ن نیگار خانیم‌ین، گؤرک‌سؤزون هر چئشینی‌نده ‌(ژانری‌ندا)، اؤیکو (قیسا حکایه)، سورچه‌ک (اوزون حیکایه، رومان)، یانسیماج (تیاترو)، چئویری (ترجمه)، یازینج (مکتوب)، یازقا (مقاله)، آنی (خاطره)، سؤیله‌شی (صحبت)، دئنه‌مه، ... یاپیت‌لاری واردیر. (چاپ اولموش پیتیک‌له‌ری‌نده‌ن: افسوس ١، افسوس ٢، نیران (شعر و قیسا اؤیکو کیتاب‌لاری)؛ عکسِ صدا (منظوم ایکی بؤلوم‌ده‌ن اولوشور)؛ الحانِ وطن؛ صفحاتِ قلب (مکتوب بیچیمی‌نده سورچه‌ک - ‌رومان)؛ تاثیرِ عشق، گیریوه‌ (اویون)، حیاتیمین حیکایه‌سی (آنی)؛ آلنیمین یازی‌سی (تورک‌جه‌ گون‌جه)،.... بیر سیرا گؤرک‌سؤزچو (ادیب) نیگار خانیم‌ی سه‌پیک‌ده (نثرده) تاقشیتا (نظمه) گؤره‌ چوخ داها باشاری‌لی سایمیش‌لاردیر. نیگار خانیم‌ین قوشوق‌لاری‌ندا عبدالحق حامید، رجائی‌زاده ‌اکرم، جناب شهاب‌الدین، توفیق فیکرت ائتگی‌سی واردیر. که‌ندی‌سی ایسه تورک قوشارلاری‌ندان فضولی‌نین وورقونو ایدی. تورکییه‌ده ‌هه‌له ‌ده‌ یاپیت‌لاری‌نین چوخو لاتین‌له‌شدیریلیپ یاییم‌لانمامیش‌دیر. نیگار خانیم آلتمیش ایکی یاشی‌ندا تیفوس سایری‌لیغی‌ندان یاشامی‌نی ایتیردی.

نیگار خانیم‌ین «افسوس» آدی‌ندا یاییم‌لادیغی قوشوق‌لاری‌نی سلطان عبدالحمید چوخ به‌یه‌نیپ که‌ندی‌سی‌نه «شوکت نیشانی» وئرمیش‌دیر. بوشعر توپلوسوندا یئر آلان «فریاد» آدلی قوشوق ایسه چوخ سئویلیپ، قیسا سوره‌ده اونا ‌چوخ‌لوجا به‌نزه‌ک (نظیره) یازیلمیش‌دیر (نظیره ‌یازان‌لاردان بعضی‌سی: نزهت، محمت اسد، مظفر، ن. جواد، حفظی، اسماعیل صفا، ...). تورک میللی شاعیر  تورکه‌مپورلو معلّم احمد فيضی اه‌فه‌ندی (سرابی تبريزی) ده‌ نیگار خانیم‌ین فریاد قوشوغونا به‌نزه‌ک یازان‌لار آراسی‌ندادیر. فيضی اه‌فه‌ندی‌نین به‌نزه‌یی سعادت غزئته‌سی، ٢٢ شوباط، ٥ مارت ١٨٨٨ ده ‌یاییم‌لانمیش‌دیر. اون‌لو تورک کوی‌چو (موسیقی‌چی) تنبوری جمیل به‌ی، «شهناز» اورنامی‌ندا (مقامی‌ندا) و سؤزله‌ری فریاد قوشوغو اولان بیر شرقی‌ (ترانه) باغدامیش‌دیر (بسته‌له‌میش‌دیر).

نیگار خانیم قافقاز و تورک‌ایلی‌ده ده، اؤزگورلوک‌له‌ر و قادین حاق‌لاری‌نین ساوونوجوسو اولاراق، بیلینیر و یاپیت‌لاری آلقیش‌لانیردی. نئجه کی مشروطه دؤنه‌می‌نده قافقازدا باسیلان بیر تقویم‌ده، نیگار خانیم‌ین رسمی سلطان محمد خامس و شیخ شامل وس کیمی، میللی شخصیت‌له‌ر آراسی‌ندا یئرله‌شدیریلمیش‌دی .... 

آشاغی‌دا نیگار خانیم‌ین «فریاد» آدلی قوشوغو ایله میللی شاعیر معلّم فیضی‌نین اونا یازدیغی «به‌نزه‌ک»ی و سون‌دا نیگار خانیم‌دان «مانع اولویور حالیمی تقریره ‌حجابیم» آدلی بیر دؤرت‌لوک سونولموش‌دور.



Monday, June 27, 2022

İRAN’DA BULUNAN DÖRT TÜRKİK MİLLET, ANA VATANLARI, ÖZ TANIMLAMALARI/KENDİNİ ADLANDIRMALARI VE MİLLİ BAYRAKLARI

İRAN’DA BULUNAN DÖRT TÜRKİK MİLLET, ANA VATANLARI, ÖZ TANIMLAMALARI/KENDİNİ ADLANDIRMALARI VE MİLLİ BAYRAKLARI 

FOUR TURKIC NATIONS IN IRAN, THEIR HOMELANDS, SELF-DESIGNATIONS/ENDOETHNONYMS AND NATIONAL FLAGS

MÉHRAN BAHARLI 

«سؤزوموز، مئهران باهارلی‌نین یازقالاری توپلوسو» پیتییی،‌ بیرینجی جیلدده‌ن

Sözümüz, Méhran Baharlının yazqalar toplusu” pitiyinden, cild I

از کتاب « سؤزوموز، مجموعه مقالات مئهران باهارلی» - جلد اول 

mehranbahari1@yahoo.com

https://independent.academia.edu/MBaharli

https://sozumuz1.blogspot.com/

https://www.facebook.com/profile.php?id=61579230999069

 

Milletler, Milli Azınlıklar, Milli Bölgeler: Bugünkü İran sınırları içinde dört Türkik Milli Grup bulunmaktadır: “TÜRK” (Batı Oğuz), “TÜRKMEN” (Doğu Oğuz), “HALAÇ”, ve “KAZAK”. (Bunların sınıflandırılması, kendi adlandırmaları, konuştukları bugünkü dil, târîh vs. gibi ilkeler temelinde yapılmaktadır, soy saflığı temelinde deyildir. Bu milli grupların her biri farklı derecelerde çeşitli Türkik ve Mongolik gruplar ile, bütün milletlerde olduğu gibi, belli yerli ve göçmen grupların karışımından oluşmuştur).

Bu dört Türkik Milli Gruplardan “Türk” Milli Grupu, en azı üç MİLLİ BÖLGEye sahiptir: İran’ın kuzeybatısında “Türkili”, kuzey doğusunda “Afşarili”, güneyinde “Kaşkayili”.  “Halaç” ile “Türkmen” milli gruplarının ise birer Milli Bölgesi vardır: İran’ın kuzeybatısında merkezine doğru “Halaçorda”, ve kuzeydoğusunda “Türkmenyurt”. İran içinde Milli Bölgeleri bulunduğu için  bu üç Türkik Milli Grup, (Fars, Arap, Lor, Beluç, Kürt, Lar vs. milletleri gibi) “MİLLET” statüsündedirler. “Kazak” milli grupu ise Türkmen Milli Bölgesi içinde (Türkmenyurt’ta) yerleşen Gümbet kenti ve çevresinde yaşamaktadır. İran’daki Kazak halkı bu ülke içinde kendine âit milli bölgesi olmadığından dolayı, Millet deyil, (Ermeni, Yahudi, Asoru, Roma vs. milli azınlıklar gibi) MİLLİ AZINLIK statüsündedir.

İstan meselesi: Türkik Milli Bölgelerinin adlarında İranik kökenli Farsça “istan” (ve Arapça iyye) sontakısı kullanılmamalıdır. Bu amaç için Türkçe’de Ülke anlamına gelen “İl/İli”, “Yurt/Yurtu”, “Yer/Yeri”, “Ordu/Orda” (Moğolca’da “Oron”, “Uls, Qazar”; Macarca’da “Ország” sontakıları; Sümerce’de ÖnAltayik dillerle bağlantılı olduğu ileri sürülen “Ki” ve “Kelem” öntakıları) kullanılabilir: Kazakili (Kazakistan), Türkmenili (Türkmenistan), Özbekili (Özbekistan), Tatarili (Tataristan), Kırgızili (Kırgızistan), Başkurtili (Başkurtistan), vs.

İran’da yaşamakta olan Türkik milletler hakkında en yanlış bilgilere sâhip ülkelerin başında Türkiye ve Azerbaycan Cumhuriyetleri gelir. Buralarda İran Türklüyü hakkında bilinenler, gerçekleri yansıtmaktan daha ziyâde, bazı varsayımlar, önyargılar, yanlış algılamalar, hüsnükuruntu, Batılı ve Haçlı imperiyal devletleri ve Paniranism’in koloniyal millet yaratma projelerini benimseme vs.nin ürünüdür. Bu yanlışlık ve eksiklikleri gidermeye yardımcı olma dileyi ile, İran’da yaşamakta olan dört Türkik milletin “Öz Tanımlamaları/Kendini Adlandırmaları” (Endoethnonym, Autoethnonym, Self-Identification, Self-Designation, Self-Nomination), vatanlarının adları, ve târihte mâzisi olan, önerilen, sık kullanılan, uluslararası çapta daha geniş kabul görmüş Milli Bayrakları aşağıda sunulmuştur. 



TÜRK MİLLETİ:

İran’da Batı Oğuzlar târih boyunca kendilerini “Türkتورک ” adlandırmış, bugün de Türk adlandırıyor. İran’da yaşamakta olan Türk halkının yabancı dillerdeki adı da, öztanımlama/kendiadlandırmasına uygun olarak yalnız “Türk” olmalıdır. 1925’te İran’daki son Türk devleti olan Kacar (Kendi adlandırması: Qacar, Avrupa dillerinde: Qajar, Kajar, ...) devleti yıkıldığında ülke nüfusunun salt çoğunluğu Türk idi. Bazı kaynaklara göre günümüzde de Türk halkı İran nüfusunun görece çoğunluğunu, en az %40 - %45’ini oluşturmaktadır.

İran’da yaşamakta olan Türk halkı kendi dilini “Türküتورکو , Türküceتورکوجه ” (lehçelerde bâzen Farsça etkisiyle: “Türkéتورکئ ”, Türki تورکی) adlandırır. İran’da Türki veya “Türkçe”, bu ülkedeki bütün Batı Oğuzca’nın doğu lehçelerininin toplamının ortak adıdır. Bu dilin adının yabancı dillerdeki adı da, Türk halkının kendiadlandırmasına uygun olarak, “Turkish” olmalıdır.

İran’daki Türkçe’nin iki ana lehçe grupu vardır: “Türkman lehçe Grupu” ve “Horasan lehçe Grupu”. (Türkman ve Türkmen bir birinden farklı kavramlardır. makalenin devamında). Horasan Grupu lehçeleri esas olarak Horasan’da Afşaryurt milli bölgesinde konuşulur. İran’ın güneyinde Ebiverd kentinde de bu lehçe konuşulmaktadır. Bu lehçe grupunun doğru adı Türkçe’nin Horasan lehçeleri veya Horasan Türkçesi, ve İngilizce’de “Khorasani dialects of Turkish” veya “Khorasan Turkish”dir, “Khorasan Turkic” deyildir.

Çoğunluğu oluşturan Türkman lehçeleri Azerbaycan bölgesinde de konuşulsa, bütün ülkeye yayılmıştır. Türkman lehçeleri, Horasan Türkleri hariç bu ülkedeki bütün Türklerin lehçesidir. Türkman lehçe grupu İran’ın güneyinde Kaşkay ili konfederasyonun lehçelerine ek olarak, Orta ve Güney İran’daki bütün Türkçe lehçelerini de içeriyor. Bu bölgelerde konuşulan Türkçe lehçeleri Oğuzca’nın bağımsız bir güney kolu deyil, Türkman lehçe grupunun bir alt grupudur. Türkiye’nin doğusu ile güneyi, Irak, Ortadoğunun başka bölgeleri ile Güney Kafkasyada konuşulan lehçeler de Türkman lehçeleri grupuna dahildir. Türkili’nin güneydoğusunda Kirmanşah ostanında yerleşmiş Songur kenti ve çevresine konuşulan “Songur lehçesi”, Türkman lehçelerinin özel bir altgurupudur.

Türkçenin Türkman lehçesi: Geçmişte, Balkan lehçeleri ve onun doğu lehçesi olan İstanbul lehçesi ile karışmasın diye bu lehçelere “Türkmânî” denirdi. Türkiye’nin resmi dili Yeni Türkçeyle karşılaştırdıkta, eskiden olduğu gibi günümüzde de İran’daki Batı Oğuzca’nın (Horasan lehçeleri hâriç) bu lehçe grupunu topluca TürkmAn” lehçeleri, ingilizce’de Turkman Turkish, adlandırmak en uygun ve bilimsel yöntemdir.

“Türk”ü etnik ad olarak sadece Türkiye Türkleri ve “Türkce”yi sadece Türkiye Türkçesi için kullanmak, öte yandan İran’da yaşamakta olan “Türk” halkını “Azerbaycanlı”, “Azerbaycan Türkü”, “Azeri” veya “Azeri Türkü” adlandırmak, ve bu halkın konuştuğu Türkçe ve onun Türkman lehçelerini “Azerbaycanca”, “Azerbaycan dili”, “Azerbaycan Türkçesi”, “Azeri Türkçesi”, “Azerice” vs. adlandırmak, yanlıştır. Bu adlar başka bir milletleşme sürecinden geçen Güney Kafkasya Türkleri için belki kullanabilinir. Ancak İran Türkleri için bu adları kullanmak, dilbilimi sınıflandırılması, alan gerçeklikleri ve halkın kendiniadlandırmasına uymamaktadır. Ayrıca İran’da var olan Türk halkını ve Türkçe’yi inkar ve yok etme devlet politikası göz önüne alınırsa, bu adları kullanmak siyasi olarak ta yanlış ve insan haklarına karşıdır.

1200 yıl İran’da hüküm sürmüş “Türk Milleti” bu dönemde bütün ülkeye  yayılmıştır. Bunun sonucunda bugün İran’ın her yerinde dağınık Türk toplulukları, köyleri ve kentleri vardır. Buna ek olarak İran’da Türk milletinin kompakt biçimde ve nüfusun çoğunluğunu oluşturarak yaşadığı bir kaç Milli Bölge de bulunmaktadır. Bunların en önemlisi aşağıdaki üç Türk Milli böglesidir:

1- TÜRKİLİ (Farsçası TORKÉSTAN = TÜRKÜSTAN, Arapçası TORKİYYE):

Türkiliتورک‌ایلی , İran’ın kuzeybatısı ile batı ve merkezine doğru nüfusunun çoğunluğu Türk olan bütün yerleşim merkezlerini içeren geniş coğrafi bir alan ve ülkedir. Burası Türkiye Cumhuriyeti ile Azerbaycan Respublikası sınırlarından başlayıp İran içlerine doğru uzanmakta, Tahran kentinin yarısını da içine almaktadır. Türkili adı Farsça Türkestanتورکستان  kelimesinin Türkçe karşılığıdır. (“Türküstanتورکوستان ” adı, geçmişte de eski ve çağdaş bir çok yabancı ve yerli kaynak ile bölgenin Türk halkı tarafından bu bölgenin tamamı veya bazı bölümlerini  adlandırmak için kullanılmıştır).

İran’da idârî taksîmât, dilsel ve etnik sınırlar temelinde yapılmamıştır. Her etnik ve dilsel milli bölge, ahâlinin Farslaştırmasını hızlandırmak için bir kaç ostan arasında bölüştürülmüş, bir çok ostanda da farklı etnik ve milli gruplar yan yana getirilmiştir. Bu siyasetin sonucunda Türkili günümüz İran’ın idâri taksîmatında Batı Azerbaycan, Doğu Azerbaycan, Erdebil, Gilan, Zencan, Kazvin, Hemedan, Merkezi, Elburz, Kum, Tahran, Kirmanşah, Kürdüstan ve Lorustan olmak üzere ondört il veya “Ostan” arasında bölüştürülmüştür. Türkili bu ostanların sadece Türklerle meskun bölgelerini içermektedir. Bu ostanların Türklerle meskun olmayan bölümleri Türkili’ne dahil deyildir. İran’da Türk halkının yaklaşık %80i Türkili’de yaşamaktadır.

Türkili ile Azerbaycan aynı anlamda ve aynı topraklar deyildir. Türkili bir Türk Milli Bölge, ve Türk halkının vatanının adıdır. Azerbaycan ise târîhî, coğrâfî ve çağdaş iki idârî taksîmât (ostan) adı olup, Türkili topraklarının sadece üst yarısını oluşturur. Türk vatanı Türkili topraklarının alt yarısı eski dönemlerde İrâk-ı Acem, Hamse, Cibâl, Deylem, Alişükürbey, Bayatistan, Karagan v.s. adlandırılan bölgelerin Türklerle meskun topraklarından oluşmaktadır. Kafkasya’da Azerbaycan vatan adıdır. Ancak İran’da böyle bir durum yoktur. Burada Türk vatanı Türkili’dir ve onun sadece yarısı  târîhî-coğrâfî-idârî Azerbaycan’da yerleşmektedir. Türk vatanı Türkili’nin öteki yarısı târîhî-coğrâfî-idârî Azerbaycan’ın dışındadır. İran’da Türk vatanının Türkili yerine Azerbaycan olduğunu sanmak, Türkiye’de Türk vatanını sadece Rumeli, veya Azerbaycan Cumhuriyetinde vatanı yalnız Nahçıvan olarak tanımlama gibi absurd bir görüştür. İran’da bütün ülkeye dağılmış Türk milleti vardır. Bu Türk milletinin büyük bölümü İran’ın kuzeybatısında da, ondört ostan veya ilde, yaşar. Azerbaycan sadece üç ili kapsamaktadır, ne İranın kuzeybatısındaki bütün Türk topraklarını ve Türk vatanını, ne de bu bölgedeki bütün Türk milletini.

İran’da Güney Azerbaycan diye bir yer yoktur. Güney Azerbaycan kavramı İstalinist Sovyetlerde yaratılmış ve oradan İran’daki Türk halkına dayatılmış bir kavramdır. Bu koloniyal kavram, hiç bir şekilde İran gerçeklerini yansıtmıyor. Sovyetlerin Güney Azerbaycan kavramını yaratmaktan amacı, İran’da yaşayan Türk milletini bölmek, onun Sovyetlere yakın Azerbaycan bölgesindeki bölümünü Türkiye etki alanından çıkartıp Rusya etki alanına sokmak, İran’ın kuzey batısındaki Türk vatanı veya Türkili’ni küçültüp Azerbaycan coğrafyasına sınırlamak, ve böylece bölgedeki Türk milletini demografik ve siyasi olarak Fars, Ermeni ve Kürt halkları karşısında güçsüzleştirmekti.

Türk halkının Türkili’nin Azerbaycan bölgesinde yaşayan bölümünün etnik adını Türk yerine Azeri, Azerbaycanlı vs. adlandırmak, ırkçı ve imperiyalist bir projedir. İran’da Azerbaycan bölgesinde yaşayan Batı Oğuzların, aynen ülkenin başka bölgelerinde yaşayan Batı Oğuzların etnik ve milli adı sadece Türk’dür; Azeri, Azerbaycanlı, Azeri Türkü, Azerbaycan Türkü deyildir. Azeri ve Azerbaycanlı kavramlarını yaratanların amacı İran’daki Türk milli varlığını inkar etmek, bu ülkedeki bütün Batı Oğuzların tek bir milli grup olarak milletleşmesini engellemek, böylece Türk halkının etnik temizlenmesi ve yok edilmesini kolaylaştırmaktır. Azerbaycan Cumhuriyeti ve Türkiye’de İran’da yaşamakta olan Türk halkını, Azerbaycanlı ve Azeri adlandırmak, sadece İran’da yaşayan Türk halkının milletleşmesini engellemek ve onun yok edilmesine hizmet ediyor. 

TÜRKİLİ MİLLİ BAYRAĞI:

Türkili Milli Bayrağı Birinci Dünya Savaşı’nın son yıllarında tasarlanmıştır. Bu bayrak o dönemde ulusal önder ve ulu komutan Urmulu Cemşid Han Subataylı Afşar Mecd üs-Seltene yabğuluğunda Türkili’de kurulan kısa ömürlü “İttihad Hakimiyeti” veya “Türk Birlik Devleti”nin (08 june 1918 – 01 december 1918) bayrağıdır. Bu bayrak Urmu, Salmas, Hoy, Tebriz, Savucbulak, Hemedan, Erdebil v.s.’de kullanılmıştır. Türkili Milli Bayrağının zemini Osmanlı bayrağı gibi kızıl rengindedir. Bayrak üzerinde yarım ay - beş bucaklı yıldız ile sırtında güneş ve elinde kılıç olan aslan yan yana getirilmiştir. Yarım ay - beş bucaklı yıldız doğuda Göktürk devletinden batıda Kölemen (Memluk) devletine dek bir çok devlet tarafından Türklük sincisi (simgesi) olarak kullanılmıştır. Bayraktaki beş bucaklı yıldız, insan’ı simgelemektedir. Sırtında güneş ve elinde kılıç olan aslan, bölgedeki Türk ve Moğol devletlerinde sık kullanılan bir simgedir.

2- AFŞARYURT (AFŞARİLİ): 

Afşaryurt veya Afşarili İran’ın kuzeydoğusunda Batı Oğuz Türklerinin yaşadığı etnik bölgedir. Burası Horasan bölgesinin kuzeyinde yerleşmekte, ve Türkmenistan Respublikası, İran’daki “Türkmenyurt” ile Afganistan’ın kuzeyine (Güney Türkistan’a) komşudur. Afşarili’de Türklerin çoğu Türkçe’nin Horasan lehçelerinde, az bir bölümü de, Türkili gibi, Türkçe’nin Türkman lehçelerinde konuşur. İran’da Türk halkının yaklaşık %8’i Afşarili’nde yaşamaktadır.

AFŞARİLİ MİLLİ BAYRAĞI:

Afşarili Milli Bayrağının zemini Türklüyün boyası olan Turkuaz gök rengindedir. Bayrağın ortasına Horasan’da ortaya çıkan Salçıklıların (Selçukluların) sekiz bucaklı yıldızı ile koşa başlı kartalı yerleştirilmiştir. Sekiz bucaklı yıldızın sağ ve solunda birer yarım ay – beş bucaklı yıldız vardır. Bunlar Batı ve Doğu Oğuzlar ile Türkik dünyasının batısı ve doğusunu simgelemektedir. Bu ikisi arasında yerleştirilmiş sekiz bucaklı yıldız ise, Afşarili’nin doğu ve batı arasında  köprü rolu oynadığını vurguluyor.

3-KAŞKAYİLİ (QAŞQAYİLİ, QAŞKAYURTU):

Kaşkayili veya Kaşkayurt Kaşkay Türk boyları konfederasyonunun yaşadığı etnik bölgedir. Burası İran’ın güneyinde Basra Körfezi ve Hormoz Boğazı’nın yakınındadır. Kaşkayili’nde konuşulan Türkçe lehçeleri, Türkman lehçelerinin özel bir altgurupunu oluşturur. Türk halkının yaklaşık %12’si İran’ın güneyinde yaşamaktadır.

KAŞKAYİLİ MİLLİ BAYRAĞI:

Kaşkayili milli bayrağının tasarısı ve onda kullanılan renkler ile motifler Kaşkayların dünyaca ünlü kilim ve gebelerini simgelemektedir. Bayrağın ortasındaki koyu altın sarısı Türk mitolojisi, Şamanizm, Tengrism, Animism ve eski Türklerde dünyevi zenginliyin temsilcidir. Yarım ay – yıldız, Batı Oğuz ve Türklüyün, sekiz bucaklı yıldız ise utku ve zaferin simgesidir. Ortadaki sarı bölümün kırağında dizilmiş tamgalar, Kaşkayların mensup olduğu Akkoyunlu - Bayındır tamgası, ve Eski Türk Abecesinde Bayındır’ın baş harfi olan B’dir.

TÜRKMEN MİLLETİ:

İran’da Doğu Oğuzlar kendilerini “Türkmenتورکمه‌ن ” adlandırırlar. Türkmen milletinin dilinin adı “Türkmençeتورکمه‌ن‌چه ”dir. “Türkmenتورکمه‌ن ” ile “Türkmanتورکمان ” iki farklı tarihi ve etnik kavramdır. TürkmEn, Hazar Denizi’nin doğusunda Ortaasya’da yaşayan Doğu Oğuzların milli adıdır. Bu gurup bilimsel yayınlarda Turkmen olarak gösterilir. TürkmAn ise Hazar Denizi’nin batısında Ortadoğu, Anadolu ve Kafkasyada bulunun Türk milleti veya Batı Oğuzların etnik bir altgrupudur. Bu gurup bilimsel yayınlarda Turcoman olarak gösterilir. (Bu grupa TürkmAn denmesinin asıl nedeni onları TürkmEnlerden ayırt etmek idi. Ayırt etmenin gerekçesi ise Türkmenlerin daha homojen Doğu Oğuz, ancak Türkmanların Oğuzlarla oğu Türkikleri (Karluk ve devamı Çağatay ve Uygurlar), Tatar ve Moğolların karışımından oluşması idi. Bu karışım kendini TürkmAn lehçelerinde var olan çok sayıda Moğol, Çağatay ve Doğu Türkçesi, Tatar ve Kıpçak öğelerinde de göstermektedir).

5-TÜRKMENYURT (Farsçası: TÜRKMEN SAHRA)

Türkmenyurt İran’da Türkmen milletinin yaşadığı, Farsçası “Torkmen Sehraترکمن صحرا ” olan etnik bölgenin adıdır. Burası Hazar Denizi’nin güneydoğu kıyısı ve Türkmenistan Respublikası’ın güneyinde yerleşmektedir.

TÜRKMENYURTU MİLLİ BAYRAĞI:

Türkmenyurt milli bayrağının tasarımı Türkmenistan Respublikası bayrağına benzemektedir. Ancak ondaki yeşil yerine Türklüyün boyası olan Turkuaz gök renki, dikey kilim şeriti yerine iki dikey kırmızı şerit, kırakta bulunan beş yıldız ile yarım ay yerine ortada Türklük sincisi olan tek bir beş bucaklı yıldız ile yarım ay vardır. İki şerit Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti ve İrak Türkmaneli bayraklarındaki yatay şeritlerin dikey versiyonudur ve Türkmen milletinin Türkmenistan ile Afganistan bölümlerini temsil etmektedir.

HALAÇ - XELEC MİLLETİ:

İran’da eski Türkik Arguların kalıntısı sayılan kitle kendilerini Xelecخهلهج  (Halaç), ve dillerini “Xelec Tiliخه‌له‌ج تیلی ” (Halaç Dili) adlandırır. (Eski Arguların kalıntısı olan bu Halaç halkı ile vaktiyle Oğuzların bir boyu olmuş ve günümüzde bütünüyle Türk halkında erimiş olan Halaç boyu, iki ayrı etnik kavramdır).

4-XELECORDAخه‌له‌ج‌اوردا  (HALAÇORDA): Farsçası “Xelecistanخلجستان ” (Halaçistan) olan Halaçorda, Halaç halkının yaşadığı etnik bölgenin adıdır. Burası Türkili’nin güneydoğusunda ve Orta İran ve Farsistan’a bitişiktir. 

XELECORDU MİLLİ BAYRAĞI:

Halaçorda milli bayrağının zemini solda gök, ortada kırmızı ve sağda yaşıl renklerinde üç dikey şeritten oluşmaktadır. Bu renkler Afganistan kuzeyinde Güney Türkistan ve Azerbaycan Respublikası bayraklarında olan renklerdir. Bayraktaki simgeler Halaçların oluşması ve târihi ile ilgili olan öğelerden oluşmaktadır: sağda Akhunların  (Eftalitler) dikey dizilmiş üç yıldızlı bayrağı, solda Karahanlı ve Karlukların ağaç biçiminde düzenlenmiş dokuz oklu ve tuğlu bayrağı, ortada eski Türklerle Batı Oğuzların kullandığı yarım ay – yıldız.

KAZAK – QAZAQ MİLLİ AZINLIĞI:

Kazaklar İran’da Kıpçak kökenli küçük bir Türkik topluluk olup Türkmenyurt’ta yaşamaktadırlar. Kazakların İran’da kendilerine ait kompakt yurtları yoktur. Dolayısı ile İran’da millet deyil, Milli Azınlık sayılırlar. Kazakların dilinin kendiadlandırması “Qazaqşaقازاق‌شا ”dır.

KAZAK AZINLIĞIN BAYRAĞI:

İran’da yaşayan Kazak azınlığının milli bayrağının zemini Turkuaz gök rengidir. Bayrağın ortasına kartal ile Kazak obası (yurt) yerleştirilmiştir. Sol yanda kullanılan üç yıldız, Kazak Hanlığı ve ana vatan Kazakili’ni (Kazakistan’ı) oluşturan üç Kazak Jüz’ünü veya Yüz’ünü (Ulı - Ulu, Orta, Kışı - Küçük) simgelemektedir. Bunlar başka Kazak bayraklarında da simge olarak kullanılmıştır. Yurt’un tepesinde bir Şañıraq (Şankırak) vardır. Yurt’un kapısı ile bayrağın solunda dikey şerit sık kullanılan Kazak motifleridir.






برای مطالعه‌ی بیشتر:

ملل تورکیک ساکن در ایران، خودنام‌گذاری ملی، مناطق ملی و پرچم‌های ملی آن‌ها

http://sozumuz1.blogspot.com/2022/07/blog-post_83.html

ایران‌دا بولونان تورکیک ملت‌له‌ر، یورت‌لاری و بونلارین اؤز-ایچ‌آدلاندیرمالاری ایله ‌میللی بایراق‌لاری

http://sozumuz1.blogspot.com/2022/07/blog-post.html

İran’da bulunan Türkik milletleri, yurtları, ve bunların özadlandırmaları ile milli bayrakları

http://sozumuz1.blogspot.com/2022/06/iranda-bulunan-turkik-milletleri.html

Türkiye Cumhuriyeti, (İran, Afganistan, İrak, Suriye’de) yaşayan Türklerin kendi Federe devletlerini kurmalarına destek vermelidir.

http://sozumuz1.blogspot.com/2022/05/turkiye-cumhuriyeti-iran-afganistan.html

نخستين پرچم ملي تورک در جنوب آزربايجان: پرچم اتحاد اسلام (بيرق بيرليک)– ١٩١٨

http://sozumuz1.blogspot.com/2017/01/blog-post_6.html

یوهان گوته‌و «فتح‌علی‌شاه‌تورک»، «ناصرالدین شاه، آن تورک پسر»، و سمبولیسم- آیکونولوژی تورکی –موغولی نشان شیر و خورشید ....

http://sozumuz1.blogspot.com/2019/12/blog-post_10.html

مین‌باشی یوسف ضیاء طالب‌زاده، و اقدامات او در ایجاد پایه‌های دولت ملی تورک‌ایلی ١٩١٨- ١٩١٩

 

مین‌باشی یوسف ضیاء طالب‌زاده، و اقدامات او در ایجاد پایه‌های دولت ملی تورک‌ایلی - ١٩١٨-١٩١٩

 

مئهران باهارلی

 

در این مقاله سندی از مین باشی یوسف ضیاء طالب‌زاده، رئیس «هئیت مخصوصه‌ی اوردوی ششم» عثمانلی به هنگام آزادسازی تبریز و رئیس «جمعیت اتحاد اسلام» تاسیس شده در ١٩١٨ را داده‌ام (بیوگرافی او در پایان این مقاله آمده است). در این سند که گزارش او به مقامات مافوق در وزارت جنگ عثمانلی است، وی از جمله بعضی از اقداماتش را ذکر می‌کند که در عمل به معنی ایجاد پایه‌های دولت ملی تورک در آن سال‌ها در سرزمین تورک‌ایلی است. از جمله: تاسیس «جمعیت اتحاد اسلام» (اسلام به دو معنی مسلمانان و تورک است) در تبریز مرکز آزربایجان، انتشار نشریه‌ی اورگان این جمعیت بنام «اتحاد اسلام قزئتی»، ایجاد «تشکیلات مسلحه‌ی مجاهد»، آموزش سربازان و ژاندارم‌های وقت دولت قاجاری، سازماندهی عشایر و طوائف منطقه برای مقابله با اوردوهای اشغال‌گر روسیه و انگلیس و فرانسه و متحدین مسیحی آن‌ها، و نهایتا تاسیس یک دانشکده‌ی کوچک آموزش و تربیت افسران. یوسف ضیاء طالب‌زاده به سبب اشتراک در آزادسازی تورک‌ایلی در سال‌های جنگ جهانی اول و اقداماتش در بنیان گذاردن دولت ملی تورک در تورک‌ایلی، در تاریخ تورک‌ایلی مانند انور پاشا و علی احسان پاشا، خلیل پاشا، عمر ناجی و روشنی بیگ و حسین جاوید و ... یک قهرمان ملی شمرده می‌شود. 

 

اقدامات یوسف ضیاء در پایه‌ریزی دولت ملی تورک‌ایلی ١٩١٨- ١٩١٩

١-تاکنون نه در تورک‌ایلی و نه در جمهوری آزربایجان و تورکیه تحقیقات علمی در باره‌ی اقدامات یوسف ضیاء در دوره‌ی مورد بحث آزادسازی تبریز و تورک‌ایلی در ایران انجام نگرفته است. اساسا به سبب حذف و بایکوت او در دوره‌ی شوروی و تاریخ‌نگاری آزربایجان‌گرا، در باره‌ی او معلومات صحیح چندانی هم وجود ندارد (مثلا نگاه کنید به پاراگراف مربوط به اشتباهات جمهوری آزربایجان در نشر عکس به یادگار مانده از هئیت رئیسه‌ی جمعیت اتحاد اسلام در تبریز در ادامه‌ی این نوشته). از این جهت، به سبب پرتوافکنی بر این دوره از حیات یوسف ضیاء و تاریخ تورک‌ایلی و مخصوصا دولت‌مداری تورک و تلاش‌ها در سال‌های جنگ جهانی اول برای تاسیس دولتی تورک در تورک‌ایلی، این سند فوق العاده روشن‌گرانه و مفید است. 

٢-«جمعیت اتحاد اسلام» در تبریز که یوسف ضیاء موسس و میرزا علی هئیت رئیس ایرانی آن بود[1]، غیر از «فرقه‌ی اتحاد و ترقی اسلام» است که رهبر ملی تورک جمشیدخان سوباتایلی افشار اورومی – مجدالسلطنه در همان دوره در شهر ساووج‌بولاغ (مهاباد بعدی) آزربایجان تاسیس نمود و پس از مدتی به سبب تمایلات تورک‌گرایانه‌ی جمشیدخان عملا به «فرقه‌ی اتحاد تورک» تبدیل شد. (حزب اتحاد و ترقی اسلام با توصیه‌ی «محمت راغب بیگ» نائب سرکونسول‌گری عثمانلی در تبریز هنگامی که وی در ساووج‌بولاق (مهاباد بعدی) بود، به عنوان یک جمعیت سیاسی و اجتماعی در آن شهر تاسیس و به زودی شعبه‌های آن در سرتاسر تورک‌ایلی (اورمیه، سلماس، خوی، تبریز، مراغه، همدان، اردبیل، ...) گسترده شد. بنا به منابع عثمانلی موسسین حزب عبارت بودند از: «مجدالسلطنه اردشیر جمشید (خان سوباتایلی افشار اورومی – مجدالسلطنه)» حاکم سابق اورمیه و خوی و از سرآمدان اورمیه، «حاجی پیش‌نماز آقا سلماسی» از مجاهدان، «حاجی بیگ میرزا آقا بلوری تبریزی»، «قاضی علی» نائب حکومت ساووج‌بولاق، و مین‌باشی «احمد وجدانی» مدیر بیمارستان هلال احمر ساووج‌بولاق. پس از انتقال مرکزیت « فرقه‌ی اتحاد و ترقی اسلام» به تبریز و گشایش شعبه‌هایش در اورمیه، سلماس، خوی، همدان، اردبیل، ... و گسترش تشکیلاتش در تمام تورک‌ایلی، «جمشیدخان افشار اورومی» رئیس، «حاجی بیگ میرزا بلوری» نائب رئیس، «میرزا فضل الله» رئیس شعبه‌ی اورمیه، «امین الشرع خوئی» از رهبران شاخه‌ی خوی آن، «شیخ علی ثقه الاسلام همدانی» از رهبران شاخه‌ی همدان، «حاج شعبان‌علی» از رهبران آن در اردبیل، ... بوده‌اند. در سال‌های جنگ جهانی اول ژؤن تورک‌ها در راستای پروژه‌ی اتحاد اسلام عثمانلی، و ادراک ملیت مشترک با تورک‌های شمال غرب ایران، از «حزب اتحاد و ترقی اسلام» حمایت می‌کردند. این حزب در صدد چاپ رساله‌ها و نشریات تورکی در اورمیه و تبریز (موفق به آن شد) برای تبلیغ مرام و اندیشه‌ی سیاسی خود بود. این حزب در آغاز یک حزب اتحاد اسلامی («فرقه‌ی اتحاد اسلام») بر اساس ایدئولوژی اتحاد اسلام عثمانلی (اتحاد ملل مسلمان به‌ رهبری عثمانلی بر علیه‌ دولت‌های استعماری و متهاجم اوروپایی) بود که‌ بعدا مبدل به‌ یک حزب ناسیونالیست تورک‌گرا («اتحاد تورک») شد. اینکه این دو تشکل با نام اتحاد اسلام یکی به ریاست یوسف ضیاء – علی هئیت (جمعیت اتحاد اسلام) و دیگری به ریاست جمشیدخان سوباتایلی افشار اورومی – مجدالسلطنه (فرقه‌ی اتحاد و ترقی اسلام – اتحاد تورک) چه رابطه‌ای با هم داشتند و یا در هم ادغام شده‌اند و یا نه، فعلا برای اینجانب معلوم نیست.












Sunday, June 26, 2022

آزه‌ربایجان دئموکرات فیرقه‌سی و آزادی‌سِتان؛ ایران‌چی، ائرمه‌نی‌چی، اینگیلیز یان‌لی‌سی، تورک دوشمانی و تورک‌جه ‌ایله ‌فئدئرالیسم قارشیتی ایدی‌له‌ر.

 

آزه‌ربایجان دئموکرات فیرقه‌سی و آزادی‌سِتان؛ ایران‌چی، ائرمه‌نی‌چی، اینگیلیز یان‌لی‌سی، تورک دوشمانی و تورک‌جه ‌ایله ‌فئدئرالیسم قارشیتی ایدی‌له‌ر.


آزه‌ربایجان دئموکرات فیرقه‌سی و آزادی‌سِتان، ان باش‌دا بئش لیدئری خیابانی، نوبری، حریری، بهرامی، بادام‌چی و اوست‌دوزئی مقام‌لاری اولان گنجه‌ای، کسروی، امیرخیزی، یکانی، جلیل اردبیلی، ایران‌شهر وس. بوتونویله‌ ایران‌چی، ائرمه‌نی‌چی، اینگیلیز یان‌لی‌سی و تورک ایله ‌تورک‌جه‌ دوشمانی و فئدئرالیسم قارشیتی ایدی‌له‌ر. آزه‌ربایجان مانقورتیسمی و آنتی تورک آزه‌ربایجان تاریخ‌چی‌لییی بو خایین جریانی بیزه‌ میللی دییه گؤسته‌رمیش‌دیر.

١-حسین جاوید تمموز ١٩١٨: میرزا ایسماعیل نوبری نامی‌نداکی (آزه‌ربایجان دئموکرات فیرقه‌سی‌نین ایکینجی لیدئری و) بیزه ‌دوشمان اولان ایران‌لی، عکسریمیز خوی‌ا گیردییی زمان یازدیغی بیر مکتوب‌دا «تورک‌له‌ر خوی‌ا گیردی‌له‌ر. بیزه‌ فرض اولان شئی، مسلحاً تورک‌له‌رین قارشی‌سی‌نا چیخماق‌دیر» دئمیش‌دیر. و بو حریف کندی (آزه‌ربایجان دئموکرات) فیرقه‌سی‌نی جمع ائدیپ وئردییی نطق‌دا «بیزیم نجاتیمیز اینگیلیزله‌ر طرفی‌نده‌دیر. بیزه‌ لازم اولان شئی، ائرمه‌نی و آسوری‌له‌رله‌ بیرله‌شیپ، تورک‌له‌ری توپراق‌لاریمیزدان طرد ائتمه‌ک‌دیر» دئمیش‌دیر.

٢-کربلایی آغا حریری تبریزی، آزه‌ربایجان دئمکرات فیرقه‌سی ایله‌ آزادی‌سِتان‌ین بئش لیدئری‌نده‌ن بیری ایدی. تورک دوشمانی، اینگیلیز آژانی، تئروریست، پان‌ایرانیست، داشناکسوتیون متّفقی، پاک‌دین و اون‌لو عیرق‌چی تورک دوشمانی عارف قزوینی‌نین قول‌لا‌ییجی‌سی ایدی. بیرینجی دونیا ساواشی ایل‌له‌ری‌نده ‌تورک‌له‌ره ‌قارشی داشناک‌لار و اینگیلیزله‌رله ‌آنلاشاراق سیلاح‌لی بیر گوج و آیاق‌لانما یاراتمایا چالیشدی. ائرمه‌نی گئنئرال آندرانیک‌ین خوی‌ا سالدیری‌سی‌نا دیره‌نه‌ن ساواش کومیته‌سی‌نین باش‌چی‌سی تورک میللی قهرمانی آغا میر مهدی آگئنت‌ی سورگونه ‌یول‌لادی. تورک‌چو لیدئر حاج شعبان‌علی ایله‌ مشهدی ابوالفضل رضازاده، حاج ابراهیم بلوری، میرزه‌ عباس محسنی،...وس‌نی اؤلدورمه‌یه ‌قالخیشدی، حاجی میرزه‌ عبدالکریم و گنج اوغلونو خیابانین اورتاسی‌ندا اؤلدورتدو....

٣-محمدعلی بادامچی تبریزی، آزه‌ربایجان دئموکرات فیرقه‌سی ایله ‌آزادی‌سِتانین بئش لیدئری‌نده‌ن بیری ایدی. بئرلین‌ده ‌پان‌ایرانیست ایرانشهر درگی‌سی اوچون یازدیغی کیتاب‌جیق‌دا شؤیله ‌دیییر: دئموکرات‌لارین (آزه‌ربایجان دئموکرات فیرقه‌سی و آزادی‌سِتانین) تمه‌لی‌نی یونیتاریزم (مرکزیت‌چی‌لیک) اولوشدوروردو و بونلار هر زمان فئدئرالیزمه ‌اینانان اتحاد و ترقی جمعیتی ایله ‌ساواش‌دا ایدی‌له‌ر. آزه‌ربایجان دئموکرات فیرقه‌سی‌نین بوتون یایین و بلگه‌له‌ری‌نده‌ بویوک حرف‌له‌رله ‌قامو اویونا بیلدیردییی شوعاری شو ایدی: «آزه‌ربایجان ایران‌ین آیریلماز پارچاسی‌دیر». دئموکرات‌لارین تورک‌له‌ره‌ قارشی وئردیک‌له‌ری ساواش ذاتن بو ایدی کی تورک‌له‌ر اصلی‌نده‌ فارس آنجاق شیمدی‌لیک تورک دیل‌لی اولان آزه‌ربایجان‌ی اؤزله‌ری‌نه ‌عاید بیلیردی‌له‌ر. آنجاق دئموکرات‌لار بونو قبول ائتمیر و اونا قارشی چیخیردی‌لار.

٤-عبدالله‌ بهرامی، ملیت‌جه ‌فارس، آزه‌ربایجان دئموکرات فیرقه‌سی‌نین بئشینجی لیدئری، خیابانی‌نین یاخین دانیشمانی و آزادی‌سِتان پولیس اداره‌سی باشقانی ایدی. آشیری فارس ناسیونالیستی، آنتی تورک و آنگلوفیل ایدی. تئهران‌دا قاجار دولتی‌نه ‌قارشی ائیله‌م‌له‌رده ‌بولونان کومیته‌ی مجازات آدی‌ندا تئرور اؤرگوتو اویه‌سی و تبریزده ‌تورک میللی شخصیت‌له‌ری اؤلدوره‌ن آزه‌ربایجان دئموکرات فیرقه‌سی‌نین تئرور اؤرگوتو یؤنه‌تیجی‌سی ایدی. خیابانی‌نین دیل سیاستی حاققی‌ندا خاطره‌له‌ری‌نده ‌شؤیله ‌یازیر: خیابانی‌نین تورک‌له‌ر و تورک دیل‌لی‌له‌رله ‌جدّی بیچیم‌ده‌ دوشمان‌لیغی وار ایدی. بو آدلاری (تورک‌و) ایران‌لی‌لار اوچون اوتانج‌وئریجی بیلیردی. دفعه‌له‌رله‌ آرخاداش‌لاری‌نا فارسجانی یایمایا، چوجوق‌لاری اوخول‌لاردا فارس‌جا قونوشدورمایا و تورک‌جه‌نی بوس‌بوتون یوخ ائتمه‌یه‌ توصیه ‌ائدیردی ... آزادی‌سِتان دؤنه‌می‌نده‌ بوتون بیلدیری و بلگه‌له‌ر و یاییملانان درگی و قزئته‌له‌رین هامی‌سی فارس‌جا ایدی. خیابانی حرکتی‌نین آیریلیق‌چی‌لیق و اؤزه‌رک‌لیک – اوتونومی ایله ‌اصلا باغلانتی و ایلیشکی‌سی یوخ‌دور.


سرکوب تورک‌گرایان و ممنوع ساختن زبان تورکی و آموزش به تورکی توسط دموکرات‌های آزربایجان-آزادی‌سِتان

حسین جاوید: مجدالسلطنه تنها شخصیت طرف‌دار تورک و ضد انگلیس؛ و خیانات فرقه‌ی دموکرات آزربایجان

https://sozumuz1.blogspot.com/2021/04/blog-post.html

تبعید سه ‌رهبر فرقه‌ی دموکرات آزربایجان (خیابانی، نوبری، بادام‌چی) به ‌دلیل تبلیغات انگلیس پرستانه ‌و فعالیت‌های ضد تورک‌شان

https://sozumuz1.blogspot.com/2021/08/blog-post_49.html

مبارزه‌ی قهرآمیز و زدوخورد فیزیکی دموکرات‌های آزربایجان با تورک‌گرایان و قائلین به عدم مرکزیت (فدرالیست‌ها، آزادی‌خواهان و ملیون واقعی)

http://sozumuz1.blogspot.com/2018/03/blog-post_3.html

کومیته‌ی تروریستی خیابانی- دموکرات‌های آزربایجان

http://sozumuz1.blogspot.com/2018/03/blog-post.html

اخلال‌گری‌ها و سابوتاژهای دموکرات‌های آزربایجان در تبریز بر علیه نیروهای متحد تورک بومی-عثمانلی

http://sozumuz1.blogspot.com/2018/02/blog-post_28.html

خیانت عده‌ای از دموکرات‌های آزربایجان و اشغال اورمیه توسط سیمیتقو

http://sozumuz1.blogspot.com/2018/02/1.html

موضع منفی خیابانی نسبت به زبان تورکی  به ادعای عبدالله بهرامی

http://sozumuz1.blogspot.com/2018/02/blog-post_26.html

دستور موکد خیابانی برای تحمیل زبان فارسی به کودکان تورک و تنبیه آنان به جرم تورکی‌گویی به روایت ناصح ناطق

https://sozumuz1.blogspot.com/2018/07/blog-post_8.html

از خیانت‌های آزربایجان‌گرایان: ممنوع کردن تورکی توسط دموکرات‌های آزربایجان

http://sozumuz1.blogspot.com/2017/07/blog-post.html

از خیانت‌های آزربایجان‌گرایان: فیوضات و طراحی نسل‌کشی ملی و زبانی تورکی در ایران

http://sozumuz1.blogspot.com/2017/08/blog-post_17.html

پیوستن تقی رفعت به حرکت ایران‌گرا‌ی آزادی‌سِتان و دلائل آن

http://sozumuz1.blogspot.com/2022/05/blog-post_19.html

حزب مجاهدان تورک (تورک موجاهيدله‌ر فيرقه‌سی) و رهبر آن تبريزلی حاجی بيگ (حاجی ميرزا آقا بلوری)

http://sozumuz1.blogspot.com/2018/12/blog-post_9.html

ميرزا علی آقا هئيت تبريزی: يک شخصيت ملی تورک

https://sozumuz1.blogspot.com/2018/12/blog-post_15.html

“AZERBAYCAN DÉMOKRAT FİRQESİ” VE “ÂZÂDÎSÉTAN”, İRANÇI, ERMENİÇİ, İNGİLİZ YANLISI, TÜRK DÜŞMANI VE TÜRKÇE İLE FEDERALİSM KARŞITI İDİ.

http://sozumuz1.blogspot.com/2022/06/azerbaycan-demokrat-firqesi-ve.html

آزه‌ربایجان دئموکرات فیرقه‌سی و آزادی‌سِتان؛ ایران‌چی، ائرمه‌نی‌چی، اینگیلیز یان‌لی‌سی، تورک دوشمانی و تورک‌جه ‌ایله ‌فئدئرالیسم قارشیتی ایدی‌له‌ر.

http://sozumuz1.blogspot.com/2022/06/blog-post_26.html