تئهراندا آزهربایجان جمهوریتی بؤیوکائلچیلییینین آچیلیش تؤرهنی
مراسم افتتاح سفارت جمهوری آزربایجان در
تهران پایتخت دولت قاجار
تئهراندا آزهربایجان جمهوریتی
سفارتینین رسمِ گشادی
٢٩ جمادی الثانی ١٣٣٨ – ٢١ مارس ١٩٢٠، نوروز بایرامی
گونو
عکّاس: ابوالقاسم بن محمدتقی نوری
بو عکس همهن موقعنی گؤستهریر که سفیرِ جمهورییِ آزهربایجان، «عادل خان زیادخان» آزهربایجان جمهوریتینین بایراغینی تئهراندا قالخیزاندان ایرهلی، نطق سؤیلویور.
گؤروکهن میزین اۆستده، قرآنِ مجید قویولوپ و اونون مقابلینده عزیز جمهوریتیمیزین جوان بایراغی.
نطق قوْتاراندان سونرا سفیر بایراغی قرآنِ مجید آلتیندان گئچیریپ، اؤز الی ایله اوجالتدی.
وزراءلاردان و ایران ملّتینین نمایندهلهریندهن ساوایی،
تمام تئهراندا اولان دُوَللهرین سفراءلاری اجزاءلاری ایله بو جشنه تشریف
گتیرمیشدیلهر.
Téhranda Azerbaycan Cumhûriyeti Sefâreti’niñ resm-i güşâdı
29 Cemâdi üs-Sâni 1338, 21 Mars 1920, Novruz Bayramı günü
Ekkas: Ebilqasım Bin Mehemmedtağı Nûrî
Bu ekis hemen movqé’ni gösterir ki sefîr-i Cumhûri-yi Azerbaycan Âdil Xan Ziyadxan Azerbaycan Cumhûriyeti’niñ bayrağını Téhranda qalxızandan ireli, nutq söylüyor.
Görüken miziñ üstde Qurân-i Mecid qoyulup ve onuñ muqâbilinde eziz cumhûriyetimiziñ cavan bayrağı.
Nutq qotarandan soñra, sefîr bayrağı Qurân-i Mecid altından géçirip, öz eli ile ucaltdı.
Vüzeralardan ve İran milletiniñ nümâyendelerinden
savayı, tamam Tâhranda olan düvellerin süferaları eczaları ile bu ceşne teşrif
getirmişdiler.
ترجمه به فارسی- مئهران
باهارلی:
مراسم افتتاح سفارت جمهوری
آزربایجان در تهران
٢٩ جمادی الثانی ١٣٣٨، ٢١ مارس
١٩٢٠، روز عید نوروز
عکاس: ابوالقاسم بن محمدتقی نوری
این عکس آن زمانی را نشان میدهد
که سفیر جمهوری آزربایجان «عادل خان زیادخان»، قبل از به اهتزاز درآوردن پرچم جمهوری
آزربایجان در تهران، سخنرانی میکند.
بر روی میزی که دیده میشود، قرآن
مجید گذاشته شده و در مقابل آن پرچم جوان جمهوری عزیزمان.
بعد از اتمام نطق، سفیر پرچم را از
زیر قرآن مجید گذرانده و با دست خود برافراشت.
علاوه بر وزراء و نمایندهگان ملت
ایران [در مجلس شورا]، سفرای همهی دولتهایی که در تهران حضور دارند به همراه
اعضایشان به این جشن تشریف آورده بودند.
یازینین بیر سیرا اؤزهللیکلهری:
-گنیز ن-غنّه نونون ایشلهدیلمهسی:
جمهوریتینیڭ، جمهوریتیمیزینڭ، میزینڭ، اونونڭ، صڭره،
ملتنڭ، دُوَللهریڭ
-ایلک هئجه فتحهسینین « ه » ایله گؤستهریلمهسی: گهتورمشدیلر
-عوثمانلی لهجهسی ائتگیسی: سؤلویور-سؤیلویور (سؤیلهییر)،
رسمِ گشاد (آچیلیش تؤرهنی)، گؤستهریر (گؤرسهدیر)
-عربجه چوغول کلیمهلهره چوغول «-لار» سوناکی
گتیریلمهسی: وزراءلار، دُوَللهر، سفراءلار، اجزاءلار
-دانیشیق دیلی قوللانیلماسی: ایرهلی (ایلهری)، اوسته
(اوستونده)، سؤلویور (سؤیلویور)
- تورکمان لهجهسینه اؤزهل بیچیملهرین قوللانیلماسی:
گؤروکهن (گؤرونهن)، قالخیزان (قالدیران)، قوُرتاراندان (قوْتاراندان)
- یانلیش عربجه کلیمه قوللانیلماسی: موقعه (موقع
یئرینه)، اجزاء (اعضاء، ارکان یئرینه)
سؤزلوک:
اوسته: اوستونده؛ بر رویش
ایرهلی: ایلهری، اؤن، اؤنجه، قاباق، قانشار؛ قبل، پیش،
جلو
رسمِ گشاد: آچیلیش تؤرهنی؛ مراسم افتتاح
ساوایی: -ندهن باشقا؛ به جز، غیر از
سؤلهمهک: سؤیلهمهک
قالخیزماق: قالدیرماق، یوکسهلتمهک، یوخارییا چکمهک،
اوجالتماق
قوْتارماق: بیتیرمهک، سونا ائردیرمهک، سونلاندیرماق،
توکهتمهک؛ تمام کردن، به پایان رساندن، خاتمه دادن
قوُرتارماق: نجات و خلاص وئرمهک، اؤزگورله شدیرمهک،
سالماق؛ نجات دادن، رها کردن
گؤروکمهک: گؤرونمهک، گؤزوکمهک؛ دیده شدن
وقعه: واقعه، حادثه؛ اولای
عادل خان زیادخان (گنجه ١٨٧٠-ایستانبول ١٩٥٧): آزهربایجان بودونجونون (جمهوریتینین) قاجار ارکلهتینده
(دولتینده) ایلک بؤیوکائلچیسی، آتا طرفیندهن گنجه خانی جوادخان
و آنا طرفیندهن تیگین (پرنس) عابباس میرزا قاجار سویونداندیر.
گؤروتلهرین قایناغی (منبع عکسها):
Qajar Heritage - Rouzbeh
Ghahreman
https://www.facebook.com/groups/602684319834522
https://www.facebook.com/photo/?fbid=10159529366648622&set=g.602684319834522
https://www.facebook.com/photo/?fbid=10159529366603622&set=g.602684319834522
https://www.facebook.com/photo/?fbid=10159527531238622&set=g.602684319834522
No comments:
Post a Comment