Sunday, May 29, 2016

یوخاتیم قییینی‌نا (اعدام جزاسی‌نا) سون!

یوخاتیم قییینی‌نا (اعدام جزاسی‌نا) سون!

 

YOXATIM QIYININA (É`dam Cezasına) SON!

 

مئهران باهارلی


ایران دولتی سون گون‌له‌رده خالقین گؤزو اؤنونده، اؤزو ده آدی اوزلوق‌چولار گه‌زیم‌لییی (صنعت‌چی‌له‌ر پارکی) اولان بیر یئرده قالدیراج‌لا (جرثقیل‌له، وینچ‌له) ایکی گه‌نجی یوخاتمیش‌دیر (اعدام ائتمیش‌دیر). بو اولای، اوتانج‌وئریجی بیر دوروم و ته‌ک کلیمه‌ده اینسان‌لیغی آشاغی‌لاماق‌دیر. کؤک‌ده‌ن‌دین‌چی شیعی و فارس عیرق‌چی ایران دولتی‌نین بو وحشی‌لیک‌له‌ری یاپماق‌دان آماجی، ییلقی (تئرور) اه‌سدیریپ اوره‌ک‌له‌ره قورخو سالماق‌لا بیرلیک‌ده، ایران‌لی‌لاری اینسان‌لیق‌دان چیخارتماق و اؤزونون اینسان‌لیغا یاد اولان حاکمیتی‌نه بویون اه‌یه‌جه‌ک اویوم‌لو قول‌لار و سادیست یاراتیق‌لارا، سوچ اورتاق‌لاری‌نا دؤنوشدورمه‌ک‌دیر.

یوخاتیم قییینی (اعدام جزاسی) که‌سین‌لیک‌له و توم‌ده‌ن قالدیریلمالی‌دیر. اؤزه‌ل‌لیک‌له حاکم‌له‌رین فاسد اولدوغو، اه‌رکله‌تین (دولتین) ایلکه‌ل شریعت یاسالاری ایله یؤنه‌تیلدییی، باغیم‌سیز و یئنی‌جیل (مودئرن) یارقی اه‌رکی‌نین (قوه قضائیه) اولمادیغی، اینسان‌لارین ته‌مه‌ل و ائوره‌ن‌سه‌ل حاق‌لاری‌نین اه‌رکله‌ت، یئتگی‌لی‌له‌ر، حتتا خالق طرفی‌نده‌ن یوخا ساییلدیغی، شدّ‌ت اه‌کینجی‌نین (کولتورونون) یئرله‌شمیش و یوخسول‌لوغون یایقین اولدوغو؛ اینسانی، توپلومسال، ییغامسال (ائکونومیک) و یؤنه‌تگیل (سییاسی) آچی‌لاردان سوره‌گه‌ن (مزمن) گئری قالمیش ایران گیبی بیر دولت و توپلوم‌دا، یوخاتیم قییینی هئچ بیر دوروم‌دا اویقولانمامالی‌دیر.

گؤروت‌ده‌کی حوریه آدلی گه‌نج تورک قادین، ٢٠٠٧ ایلی‌نده ته‌بریزده خالقین گؤزو اؤنونده قالدیراج‌دان آسیلاراق یوخاتیلمیش‌دیر. بو گؤروتون، اصلی‌نده فارس عیرق‌چی- شیعی کؤک‌ده‌ن‌دین‌چی رئژیمین تورکییه‌ده پیروفئسییونئل آنتی‌ایمپئرییالیست دوست‌لاری و آزه‌ربایجان رئسپوبلیکاسی‌ندا آلدانمیش شیعی‌له‌ری دوشوندورمه‌سی گه‌ره‌کیر. 






YOXATIM QIYININA (É`dam Cezasına) SON!

Méhran Baharlı

İran dévleti son günlerde xalqın gözü önünde, özü de adı Uzluqçular Gezimliyi (Senetçiler Parkı) olan bir yérde qaldıracla (vinçle-cerseqille) iki genci yoxatmışdır (édam étmişdir). Bu olay, utanc vérici bir durum ve tek kelimede insanlıǧı aşaǧılamaqdır. Kökdendinçi Şii ve Fars ırqçı İran dévletinin bu vehşilikleri yapmaqdan amacı, téror esdirip üreklere qorxu salmaqla birlikde, İranlıları insanlıqdan çıxartmaq ve özünün insanlıǧa yad olan hâkimiyyetine boyun eyecek uyumlu qullar ve sadist yaratıqlara, suç ortaqlarına dönüşdürmekdir.

Yoxatım Qıyını (É`dam cezası) kesinlikle ve tümden qaldırılmalıdır. Özellikle hâkimlerin fâsid olduǧu, dévletin ilkel Şeriet yasaları ile yönetildiyi, baǧımsız ve yénicil (modérn) yarqı erkinin (qezâiyye qüvvesinin) olmadıǧı, insanların temel ve évrensel haqlarının dévlet, yétgililer ve hetta xalq terefinden yoxa sayıldıǧı, şiddet ekincinin (kültürünün) yérleşmiş ve yoxsulluǧun yayqın olduǧu İran kimi insâni, toplumsal, ékonomik ve yönetgil (siyâsi) açılardan süregen (müzmin) géri qalmış bir dévlet ve toplumda, Yoxatım Qıyını héç bir durumda uyqulanmamalıdır.

Görütdeki Hûriye adlı genc qadın, Tebriz`de 2007 ilinde xalqın gözü önünde qaldıracdan asılaraq yoxatılmışdır. Bu görütün, eslinde Fars ırqçı-Şii kökdendinçi réjimin Türkiyedeki pırofésiyonél anti empériyalist dostları ve Azerbaycan Réspublikasındakı aldanmış Şiileri düşündürmesi gerekir.


آچیAçı :  زاویه

آشاغی‌لاماقAşaǧılamaq :  تحقیر کردن

آماجAmac :  هدف، غایه

اه‌رکErk :  قوه، نیرو

اه‌رکله‌تErklet :  دولت

اه‌سدیرمه‌کEsdirmek :  وزاندن

اه‌کینجEkinc :  فرهنگ

اوتانج وئریجیUtanc vérici :  خجالت‌آور

اوزلوق‌چوUzluqçu :  هنرمند، صنعت‌کار

اولایOlay :  حادثه، اتفاق

اویقولاماقUyqulamaq :  اجرا کردن

اویوم‌لوUyumlu :  مطیع، فرمانبر

ایلکه‌لİlkel :  بدوی

ائوره‌نسه‌لÉvrensel :  جهانی

باغیم‌سیزBaǧımsız :  مستقل

توپلومسالToplumsal :  اجتماعی

توم‌ده‌نTümden :  کلا

دورومDurum :  وضعیت

دؤنوشدورمه‌کDönüşdürmek :  متحول کردن

سوچ اورتاغیSuç ortaǧı :  شریک جرم

سوره‌گه‌نSüregen :  مزمن

قالدیراجQaldırac :  جرثقیل، وینچ

قالدیریلماقQaldırmaq :  برداشته شدن

قولQul :  بنده

قییینQıyın :  مجازات، جزا

که‌سین‌لیک‌لهKesinlikle :  قطعیا

کؤک‌ده‌ن دین‌چیKökden dinçi :  بنیادگرای دینی

گه‌زیم‌لیکGezimlik :  پارک، گردش‌گاه

گه‌نجGenc :  جوان

گؤروتGörüt :  عکس

گئری قالمیشGéri qalmış :  عقب مانده

یاپماقYapmaq :  انجام دادن، کردن

یادYad :  بیگانه

یاراتیقYaratıq :  مخلوق

یارقی اه‌رکیYarqı erki :  قوه‌ی قضائیه

یاساYasa :  قانون

یایقینYayqın  :  گسترده

یوخاتماقYoxatmaq :  اعدام کردن

یوخاتیمYoxatım :  اعدام

یؤنه‌تگیلYönetgil :  سیاسی

یویماقYoymaq : اعدام کردن، حذف کردن، تلف کردن؛ محو و منهدم، نابود کردن

یئتگی‌لیYétgili :  صلاحیت‌دار

ییغامسالYıǧamsal :  اقتصادی

ییلقیYılqı :  ترور

یئنی‌جیل Yénicil : مودرن

No comments:

Post a Comment