Thursday, March 11, 2021

له‌لین‌ده‌ن (لاله جین)، تورک‌جه یازی‌لی سین‌داش‌لاری، سنگ مزارهای تورکی از همدان- تورک‌ایلی

 

له‌لین‌ده‌ن (لاله جین)، تورک‌جه یازی‌لی سین‌داش‌لاری، همدان- تورک‌ایلی (ائتنیک آزه‌ربایجان)

Lelin’den Türkce yazılı sindaşları, Hemedan, Türkili (Étnik Azerbaycan)

Tombstones written in Turkish, from Lelin, Hemedan, Türkili (Ethnic Azerbaijan)

سنگ مزارهای تورکی از له‌لین (للین، لاله‌جین)، همدان، تورک‌ایلی (آزربایجان اتنیک)

 

[ یارێم‌آی اوُلدوُز]

 

جوان ناکام

احمد رضایی الماس

فرزند داود

 

شان‌لێ دوْغوُم: ٥-٢-١٣٦٣

غم‌لی اؤلۆم: ٢٠-١-١٣٨٦

 

اوُلدوُزلارا باخ، نه گؤزه‌ل پارلایێر

احمد جان!

سن‌سیز گئجه‌له‌ریمیز اوُلدوُزسوُز

گۆن‌له‌ریمیز اێشێق‌سێز

اۆره‌ییمیز ایستی‌سیزدیر ....

Şanlı doğum

Qemli ölüm

 

Ulduzlara bax, ne gözel parlayır

Ehmed can!

Sensiz gécelerimiz ulduzsuz

Günlerimiz ışıqsız

Üreyimiz istisizdir ...

[مرکز ایلچه‌سی، زاغه کندی]

-------------------

آرامگاه جوان ناکام

خادم الحسین

مهرداد خلج

فرزند حمدالله

 

تولد ٢٩-٥-١٣٧١

وفات ١٨-٥-١٣٢٩

 

فلک‌ین داد الی‌نده‌ن

اوْلمادێم شاد الی‌نده‌ن

یامان یئرده یێخێلدێم

توُتمادێ یاد الیم‌ده‌ن

Felek'in dad elinden

Olmadım şad elinden

Yaman yérde yıxıldım

Tutmadı yad elimden

[له‌لین ایلچه‌سی، ماران کندی]

-------------------

 

آرامگاه

جوان درگذشته، شادروان

مرحوم داود کریمی

فرزند آقا علی

 

تولد لالجین ١٣٤٧

وفات شیراز ٢٣-١٠-٧٩

 

سنه دیییم شیراز داغێ

سینه‌مه چکدیردین داغێ

بیر اوْیان‌دان

بیر بوُ یان‌دان

 

داداش من‌ده‌ن سوال ائتمه

تلقینیی‌یه قێراق ائتمه

منیم حالێم پریشان‌دێر

عَلَم یاتێپ، بئلیم سێنێپ

 

داووُدوُم بی کفن قالدێ

بالام لای لای، بالام لای لای

ساغ یانێ‌ندا آنای قالسێن

بالام لای لای، بالام لای لای

سوْل یانێ‌ندا آتای قالسێن

بالام لای لای، بالام لای لای

Sene diyim Şiraz Dağı

Sineme çekdirdin dağı

Bir oyandan

Bir buyandan

 

Dadaş menden sual étme

Telqiniye qıraq étme

Menim halım perişandır

Elem yatıp, bélim sınıpdır 

Davud'um bî kefen qaldı

 

Balam lay lay, balam lay lay

Sağ yanında Anay qalsın

Balam lay lay, balam lay lay

Sol yanında Atay qalsın

Balam lay lay, balam lay lay

[له‌لین مرکز مزارلیق]

-------------------

 

هو المحبوب

در این مزار شریف فرزندی دلسوز مهربان آرمیده

مرحوم شادروان

اسماعیل شمسی جاذب

فرزند محمد

 

تولد ١٣٥٥

وفات ٢٤-٦-١٣٨٠

 

عزیزیم دوْیمادێم سن‌ده‌ن

نه تئز من‌ده‌ن دوْیوُپ گئتدین

غریب‌ه‌م من بو دۆنیادا

منی آغلار قوْیوُپ گئتدین

بهار عؤمرۆن خازان اوْلدوُ

آچێلماز گۆل‌له‌رین، سوْلدوُ

آنان اؤلسۆن سنه نوْلدوُ

بئیله گیزلین کؤچۆپ گئتدین

Ezizim doymadım senden

Ne téz menden doyup gétdin

Qeribem men bu dünyada

Meni ağlar qoyup gétdin

Bahar ömrün xazan oldu

Açılmaz güllerin soldu

Anan ölsün, sene noldu

Béyle gizlin köçüp gétdin

[له‌لین مرکز مزارلیق]

 

یاریم‌آی: هلال، یانگی آی، یئنگی آی، یئنی آی، گنج آی، یاریم آی (اوزبیک‌جه، تورکمه‌ن‌جه، تاتارجا)، ژارتی-یاردی آی (کازاخ‌جا)، آیچا (تورکییه)، آی پارا (آزه‌ربایجان رئسپوبلیکاسی)

تلقینیی: تلقینین

آنای: آنان

آتای: آتان

 

قایناق:

NURULLAH GÖZCÜ, HEMEDAN EYALETİ BAHAR İLİ TÜRK KÜLTÜRÜNDE GEÇİŞ DÖNEMLERİ. Anabilim Dalı Yüksek Lisans Tezi, T.C. Kırklareli Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Çağdaş Türk Lehçeleri Ve Edebiyatları, Tez Danışmanı Prof. Dr. Bülent Bayram, Mayıs – 2019

http://acikerisim.kirklareli.edu.tr:8080/xmlui/handle/20.500.11857/1116

No comments:

Post a Comment