Monday, February 18, 2019

تورکجه‌‌ده، فارسجا تمشک-توت و چئشیت‌له‌ری‌نین آدلاری

گؤرکول (ادبی) و اؤلچون (معیار) تورکجه‌‌ده، فارسجا تمشک-توت و چئشیت‌له‌ری‌نین آدلاری:
Görkül (edebi) ve ölçün (mé’yar) Türkcede Tut ve çéşitlerinin adları

آغ تۇت AĞ TUT: توت سفید - Mulberry
آغاج چیله‌یی AĞAC ÇİLEYİ: تمشک - Raspberry  
آلێچ ALIÇ، یئمیشان YÉMİŞAN: زالزالک - Hawberry
ایت (قۇش) ‌بورنو İTBURNU: میوه‌ی گل نسترن - Rosehip
بؤیۆرتله‌ن (بؤیۆتکه‌ن) BÖYÜRTLEN: توت سیاه، شاه توت - Blackberry
پاتلانقێجPATLANQIC : اقطی - Elderberry
چیله‌ک ÇİLEK: توت فرنگی - Strawberry
قارامێق QARAMIQ (اۇرمۇدا قره‌مێغ): زغال اخته - Blueberry  
قۇش (قۇرت) اۆزۆمۆ QUŞ (QURT) ÜZÜMÜ: خار توت، انگور فرنگی - Gooseberry
قێزێل‌جێقQIZILCIQ ، قاراقات QARAQAT: قره قاط - Cranberry
...

١-بو گیبی یئمیش‌له‌رین تورکجه‌ده گئنه‌ل آدی «گیلهGİLE »دیر. یئمیش‌له‌رین اتلی و سولو بؤلومو، اتلی و سولو قابیق‌سیز حبّه بیچیملی یئمیش آنلامیندا اولان گیله کلیمه‌سی، چیله‌ک کلیمه‌سی ایله کؤکه‌نده‌ش‌دیر. بو کلیمه‌نین تورکجه‌ده ایلکین بیچيمی «چیگه‌له‌ک» ایدی. سونرا اوندان «چییه‌له‌ک»-«چیله‌ک» و «چیله‌ک»‌ده‌ن ده «گیله‌ک»-«گیله» بیچيمله‌ری اورتایا چیخمیش‌دیر. «گیلانارGilanar » (آلبالو) یئمیشی ده «گیله نار» بیرله‌شمه‌سینده‌ن اورتایا چیخمیش‌دیر. («هؤکمه آوار»ین «هؤکماوار» اولدوغو گیبی).

٢-فارسجا «تَمِشْک» کلیمه‌سی‌نین تورکجه‌ده وار اولدوقلاری ایله‌ری سوروله‌ن «تۆمشۆک» و یا «تۇمۇشقا» کلیمه‌له‌رینده‌ن کؤکه‌ن آلدیغی ایددیعا ائدیلمیشدیر.  




No comments:

Post a Comment