ایران جوغرافیاسیندا اهن آوانگارد تاریخه یؤن وئرهن باهارلیدیر،
مئهرانیزمه دوام!
[یازارینی بیلمهدیییم ایللهر اؤنجه یازیلمیش بو قیسا یازینی، ایملا باخیمیندان ائدیت ائتدیم. یازارین ایشلهتدییی «تورکائلی»نی گونوموزده قوللاندیغیم «تورکایلی» بیچیمینده یازدیم. مئهران باهارلی]
«تورکایلی» آرتیق قاورام، قورام و قونوم آشاماسینی آشیپ، ایزم یا ایسمه دؤنوشوپ، اؤرگوتلهشمه سیرالاریندادیر و جالیبدیر پوستمودئرن حالدا.... دییهبیلهریک بیربیرلهرینی تانیمادان، تانیمایان کیمسهلهرین پارتیسیدیر «تورکایلی» ....
مئهران هیجانی، هوش و پیراتیکه دؤنوشدوردو. ایران جوغرافیاسیندا اهن آوانگارد تاریخه یؤن وئرهن باهارلیدیر.....
«تورکایلی» یالنیز جوغرافیایی آد، یاخود ایستیراتئژیک یا دئموگرافیک آددان عبارت دئییل؛ تورک تاریخی [و] سوسیولوژیسینه، تورک پیسیکولوژیسینه، دولت - ملت تعریفلهرینه، ادبیاتا، تورک فلسفه و فیلولوژی و تورکولوژی و سایره سوسیال بیلیم داللارینا اؤرنهک چیراغدیر.
باهارلی ساغ اول، وار اول! سهن پولورالیزمی بیزه، [تورکییه؟] دوغرو و دوروست چئویردین و یالان قهرمانلاری و پهلوان پنبهلهری تاریخین قارا صفحهلهریندهن اوزه چئخارتدین. بلی، ستارخان دا خاییندی و مانقورت، خیابانی دا ... بلی، اؤزاهلهشدیریدهن اولوس، بودون دوغار .....
باهارلی خسته تورکولوقلارین خسته بئینلهرینین، کیلیشه شوعارلارینین «بیگ بنگ»ی و بلکه ده «صیفیرله بیر» آراسیندا بیر ذکادیر ...
یاشامالیسان، گهلیشمه و یئنیلیک، نیچهنین «دهییشمهیهن، دهیییشمهنین اؤزدور» سؤزونه اینانا دهک، یئنی دوشونجه گهلینجهیه قهدهر.
مئهرانیزمه دوام ....!
İRAN COĞRAFIYASINDA EN AVANQARD TÂRİXE YÖN VÉREN BAHARLIDIR.
[Yazarını bilmediyim iller önce yazılmış bu qısa yazını, imla baxımından édit étdim. Yazarın işletdiyi TÜRKÉLİ’ni günümüzde qullandığım TÜRKİLİ biçiminde yazdım. Méhran Baharlı]
Türkili artıq qavram, quram ve qonum aşamasını aşıp, “izm” ya “ism”e dönüşüp, örgütleşme sırasındadır ve câlibdir postmodern halda. Diyebilerik birbirlerini tanımadan, tanımayan kimselerin partisidir Türkili ….
Méhran heyecanı, huş ve piratike dönüşdürdü. İran coğrafiyasında en avanqard târixe yön véren Baharlıdır.
Türkili yalnız coğrafi ad, yaxud istiratéjik ya démoqrafik addan ibâret déyil; Türk târixi [ve] sosyolojisine, Türk pisikolojisine, devlet millet te’riflerine, edebiyata, Türk felsefe ve filoloji ve Türkoloji ve sâire sosyal bilim dallarına örnek çırağdır.
Baharlı sağ ol var ol. Sen puluralizmi bize, Türki’ye doğru dürüst çévirdin ve yalan qehremanları ve pehlevan penbeleri târixin qara sefhelerinden üze çekdin. Beli, Settar xan da xâyin idi, Xiyâbânî de…! Beli, özeleşdiriden ulus, budun doğar ….
Baharlı xeste Türkoloqların xeste béyinlerinin, kilişe şuarlarının “Big Bang”i, ve belke de “Sifirle bir arasında bir zekâ”dır. ….
Yaşamalısan, gelişme ve yénilik Niçe’nin “Deyişmeyen, deyişmenin özüdür” sözüne inanana dek, yéni düşünce gelinceye qeder.
“Méhranizm”e davam …..!
ایران جوغرافیاسیندا
اهن آوانگارد تاریخه یؤن وئرهن باهارلیدیر
https://sozumuz1.blogspot.com/2023/04/blog-post_26.html
سوسن نواده رضی (مئهران باهارلییا): تورکلهریمیزی بیر قورتاران اولاجاقسا،
او دا مطلق سیز اولاجاقسیز.
https://sozumuz1.blogspot.com/2023/04/blog-post_14.html
سوسن نواده رضی و
لومپهن آزهربایجانچی «شانلی ایلدیریم»ین اونو شخصیت تئرورو و تهدید ائتمهسی
https://sozumuz1.blogspot.com/2023/04/blog-post_93.html
مقالات باهارلی مرا
عاشق تورک و زبان تورکی کرد
https://sozumuz1.blogspot.com/2023/04/blog-post_56.html
ما تورکهای همدانیم.
مهران بهارلی را یک قهرمان بزرگ میدانم. و من نمونهای معمولی از میلیونها نفر
تورک خارج از آزربایجانم.
https://sozumuz1.blogspot.com/2023/04/blog-post_66.html
مئهران بئی : شما در
شورهزاری درختی را کِشتهاید که ریشه دوانیده است
https://sozumuz1.blogspot.com/2023/04/yine-sozumuz.html
در ٩٠-١٠٠ سال گذشته
افرادی مانند بهارلی غایب بودند
http://sozumuz1.blogspot.com/2022/04/90-100.html
اگر میخواهید که از
نوشتههای جناب مئهران بهارلی بهره ببرید
No comments:
Post a Comment