Tuesday, April 4, 2023

ما تورک‌های همدانیم. مهران بهارلی را یک قهرمان بزرگ می‌دانم. و من نمونه‌ای معمولی از میلیون‌ها نفر تورک خارج از آزربایجانم.

ما تورک‌های همدانیم

❤️

 

من مهران بهارلی را یک قهرمان بزرگ می‌دانم. و من نمونه‌ای معمولی از میلیون‌ها نفر تورک خارج از آزربایجانم

مهران بهارلی با زدن سیلی‌های پی در پی به صورت تورک‌ها می‌خواهد در این سرمای سخت به خواب نه‌رویم و نه‌میریم

من هیچ‌وقت خدمت بزرگی که آقای مهران بهارلی به تورک‌های خارج از محدوده‌ی آزربایجان کرد را فراموش نه‌می‌کنم

❤️ HAMEDAN

14 April 2012 

https://www.facebook.com/ILoveHamedan/photos/a.156036894517710/179509235503809  

در جست‌وجوی فرزندان گم‌شده

«راه مرد درست‌کار از همه سو در بند ناراستی خودپرستان و جور اهریمنان است. خوشا آن که به نام نیکوکاری و خوشنودی گلّه‌ی ناتوانان را در درّه‌ی تاریکی چوپانی کند، که او پاسدار برادر خویش و یابنده‌ی فرزندان گم‌شده است. و من با کینه و خشم بر آنان که به‌خواهند برادرانم را نابود کنند خواهم تاخت و آن گاه که خشمم را بر تو فرود آورم، خواهی دانست که من پروردگارم».

سپس جولز می‌گوید: «من این را سال‌ها گفتم، بدون این که به آن فکر کنم. گمان می‌کردم که این فقط جملاتی است که باید پیش از کُشتن کسی به زبان بیاورم. اما امروز اتفاقی افتاد که باعث شد دوباره فکر کنم. شاید تو اهریمنی و من مرد درست‌کار و این اسلحه‌ی چوپان است که مرا در درّه‌ی تاریکی از شرّ تو حفظ می‌کند. شاید هم تو مرد درست‌کاری، و جهان اهریمن و من چوپان. دوست دارم که این طور باشد، ولی واقعیت این نیست. در حقیقت تو آن ناتوان هستی و من جور اهریمن، ولی سخت تلاش می‌کنم که آن چوپان باشم». (نقل از دیالوگ آخر فیلم پالپ فیکشن اثر کوئنتین تارنتینو).

دیگر در همدان کم‌تر آدمی پیدا می‌شود که با بچه‌هایش تورکی صحبت کند. برای خیلی‌ها افت پرستیژ دارد. مانده‌ام پدرم چه‌طور توانست در این جامعه همیشه با من به زبان اصلی و اجدادی من صحبت کند. چه‌طور می‌توانست جلوی این همه آدم با من تورکی صحبت کند. این‌ها که تورک‌ها را خر می‌دانند. بدبختی این‌جا بود که همدان اکثریت تورک‌زاده بودند، ولی کسی که ارتقای فرهنگی پیدا کرده، حتما فارس می‌شود. اما ما هیچ وقت فارس نه‌شدیم. دوباره‌ها تورک‌های دیگر را پیدا کردم. چه اقلیت کوچکی در میان این همه جمعیت!

تاتر مسخره‌ی مدرسه‌ای در دوره‌ی راهنمائی ما:

سر صحنه پلیس به یکی ایست می‌دهد و می‌گوید آقا شما تورک هستی؟ طرف مقابل می‌گوید : نه به خدا، بیا به‌گرد. پلیس او را می‌گردد و در جیبش بربری پیدا می‌کند و اورا به جرم تورک بودن راهی زندان می‌کند. این دقیقا نمایش‌نامه‌ای بود که در مدرسه‌ی راهنمائی و برایمان اجرا کردند. جرم تورک بودن، زندان است و اسیری در مملکت فارس‌ها. این همه تلقینات و حملات، نه‌می‌دانم چرا باز عده‌ای با بچه‌هایشان تورکی صحبت می‌کنند. از این خاطرات زیاد در ذهن ما هستش. مظلوم‌نمائی نه‌می‌کنم، این واقعیت تلخ جامعه‌ی ماست. زمانی که توهین روزنامه‌ی ایران را دیدم و دوباره غائله‌ی تبریز را دیدم، تعجب کردم که چرا توهین برای تورک‌های تبریز مثل ما عادی نه‌شده؟ چون این توهین در مقابل آن‌چه که به ما می‌شود خیلی سطحی هستش. ما داشتیم آماده می‌شدیم دیگر اقلیت کوچکی باشیم. اما چه‌طور وقتی اکثریتیم؟.

 هیچ‌گاه نه‌توانستیم خودمان را آزربایجانی به‌دانیم. با این که همیشه نسبت به آزربایجان باید متعهد به‌مانیم. چرا که به قول پدرانمان ما همه تورک هستیم و باید همیشه هوای ائیل (ایل و ائل) خود را داشته باشیم. چه مهاجر بوده باشیم و چه ساکنان اصلی این سرزمین، همیشه خط دفاعی تورک‌ها بوده‌ایم که حالا هم بر سنگرهای تخریب شده‌مان زنده‌گی می‌کنیم و داریم فراموش می‌شویم. ظاهرا بعد از مدت زمانی تورک‌های همدانی را باید یا در سینه‌ی گورستان پیدا کنی یا در موزه‌ی تاریخ.

ما تورک‌های همدانیم

 برای تمسخر بهترین سوژه هستیم، چون هم لهجه‌ی فارسی ما تورکی هستش و هم زبان تورکی ما لهجه‌ی عجیبی دارد. ولی هر چه هستیم، تورک هستیم. این کشور، کشور مسخره کردن آدم‌هاست و کشور زیر پا گذاشتن وجدان‌هاست. ایرانیت این را می‌گوید که همیشه باید ظاهر را داشته باشی و فرصتی برایت پیش آمد به همه چیز پشت پا به‌زنی. مثل گاو فکر کنی و مثل خر کار کنی و مثل بز شاخ به‌زنی. گرگ بودن هیچ معنائی نه‌دارد. گرگ همیشه آزاده است و مثل سگ خود را برده نه‌می‌کند و در بیابان‌ها از گرسنه‌گی تلف می‌شود. ولی اسیر دست هیچ کسی نه‌می‌شود. آزاد بودن یعنی گرسنه‌گی و در به دری.

شاید در شعار، ما هم آزربایجانی بودیم. اما برای اولین بار در سایت سوزوموز ما هم احساس کردیم آزربایجانی هستیم. ای بابا! ما هم جزء آدم‌ها به حساب می‌آمدیم! من هیچ‌وقت خدمت بزرگی که آقای مهران بهارلی به تورک‌های خارج از محدوده‌ی آزربایجان کرد را فراموش نه‌می‌کنم. و برای اولین بار احساس کردم ما هم برای خودمان آدم داریم و تنها نیستیم. بی شک هیچ چیز مثل اتحاد زیبا نیست.

مهران بهارلی با زدن سیلی‌های پی در پی به صورت تورک‌ها می‌خواهد در این سرمای سخت به خواب نه‌رویم و نه‌میریم. ما در این سرمای سخت خوابمان گرفته، باید بیدار شویم. من امروز از پدرم متشکرم که هویت مرا قربانی هیچ کسی و هیچ چیزی نه‌کرد. همین طور مهران بهارلی را، حتی اگر پان‌فارس شوم، باز به عنوان یک قهرمان بزرگ می‌دانم. و من نمونه‌ای معمولی از میلیون‌ها نفر تورک خارج از آزربایجانم.

یاشاسین تورک میللتی  ...

BİZ HEMEDAN TÜRKLERİYİZ. ❤️

Mehran Baharlı'yı büyük bir kahraman olarak görüyorum. Ve ben, Azerbaycan dışında yaşayan milyonlarca [İran'daki] Türk'ten sadece sıradan bir örneğim.

Mehran Baharlı, Türk halkının yüzüne art arda attığı tokatlarla, bu öldürücü soğukta uyuyakalmamızı ya da yok olup gitmemizi engelliyor.

Sayın Mehran Baharlı'nın [İran'da] Azerbaycan dışında yaşayan Türklere sunduğu büyük hizmeti asla unutmayacağım.

Kayıp Çocukların İzinde

“Doğru insanın yolu, her bir yanı bencillerin ve şeytanın taifesi olanların kötülükleriyle çevrilidir. İyilik ve hoşnutluk adına, karanlıklar vadisindeki çaresizler sürüsüne çobanlık edene ne mutlu; zira o, kardeşinin gözeticisi ve kayıp çocukların bulucusudur. Kardeşlerimi yok etmeye yeltenenleri nefret ve hışımla vuracağım; üzerinize gazabımı boşalttığımda ise, benim Rab olduğumu bileceksiniz.”

Sonra Jules şöyle der: "Bunu yıllardır, üzerinde hiç düşünmeden söyledim. Sadece birini öldürmeden önce söylemem gereken bir söz sanıyordum. Ama bugün, beni yeniden düşünmeye sevk eden bir şey oldu. Belki de şeytan sensin, iyi adam benim ve bu da karanlık vadide beni senden koruyan o çoban silahıdır. Belki de iyi adam sensin, dünya şeytan ve çoban benim. Böyle olmasını isterdim ama gerçek bu değil. Aslında zayıf olan sensin, şeytan benim; ama ben o çoban olmaya çabalıyorum." (Quentin Tarantino'nun *Ucuz Roman* / *Pulp Fiction* filmindeki final diyaloğundan alıntılanmıştır)

Hemedan'da çocuklarıyla hâlâ Türkçe konuşan çok az insan kaldı. Pek çok kişi nezdinde bu dili konuşmak, saygınlığın yitiririlmesine neden olur. Babamın, böyle bir toplum içinde benimle nasıl olup da her zaman öz ve ana dilimde konuşabildiğini merak ediyorum. O kadar insanın arasında benimle nasıl Türkçe konuşabiliyordu? Onlar Türkleri "eşek" olarak görürler. İşin talihsiz yanı şuydu ki, Hemedan nüfusunun çoğunluğu Türk kökenliydi; ancak kültürel açıdan ilerleme kaydeden herkes muhakkak Farslaşırdı. Oysa biz asla Farslaşmadık. Yeniden başka Türkleri buldum. Bu kocaman nüfus içinde ne kadar da küçük bir azınlık!

Ortaokulumuzda sahnelenen aşağılayıcı ve maskara bir tiyatro oyunu:

[Ortaokul oyunlarımızdan birinde] bir polis memuru sahnedeki bir adamı durdurup, "Beyefendi, Türk müsünüz?" diye sorar. Adam, "Hayır, Allah şahit, [inanmıyorsanız] gelin beni arayın." diye cevap verir. Polis memuru onu arar ve cebinde bir Berberi ekmeği bulur, [bunu Türk olduğuna dair kanıt olarak gösterir] ve onu Türk olma suçundan hapse gönderir. Ortaokulda bize tam olarak bu oyun sergilendi. [Mesaj açık ve netti:] "Türk olma suç" ve cezası, Farsların topraklarında hapis ve esarettir. Tüm bu beyin yıkamalar ve saldırganlıklara rağmen, bazı insanların nasıl hala çocuklarına Türkçe konuşmayı tercih ettiğini anlamıyorum.

Zihnimize kazınmış buna benzer pek çok anı var. Mağdur rolü oynamaya çalışmıyorum; bu sadece toplumumuzun acı gerçeği. İran gazetesinde yayınlanan o hakaret içerikli karikatürü ve Tebriz’de (ardından gelen protestolarla) yaşanan o çalkantıyı tekrar gördüğümde, kendi kendime şunu sordum: Neden bu tür hakaretler, bizim için olduğu gibi Tebriz Türkleri için de "normal" hale gelmemişti? Çünkü bizim yaşadıklarımızla kıyaslandığında, o hakaret çok yüzeysel kalıyor. Biz, küçük bir azınlık olmaya çoktan razı olmuştuk. Peki ya çoğunluk biz olsaydık?

Biz kendimizi asla Azerbaycanlı olarak görmedik. Azerbaycan'a her zaman bağlı kalmamız gerekse de. Çünkü atalarımızın dediği gibi: "Hepimiz Türk'üz ve her zaman kendi İl'imizi/Él'imizi desteklemeliyiz."

İster göçmenlerin soyundan geliyor olalım ister bu toprakların yerlisi, biz her zaman Türk halkı için bir savunma hattı oluşturduk. Bugün de, yavaş yavaş unutulmaya yüz tutmuş olsak bile, dağıtılmış siperlerimizin arasında yaşıyoruz. [Bu durum böyle devam ederse] hiç şüphe yok ki bir süre sonra Hemedan Türklerine yalnızca mezarlıklarda veya tarih müzelerinde rastlanabilecektir.

Biz Hemedan Türkleriyiz.

Biz alay konusu olmaya son derece müsaitiz. Farsçayı güçlü bir Türkçe aksanıyla konuşuruz; üstelik konuştuğumuz Türkçenin kendisi de ayrıca belirgin bir şive özelliği taşır. Yine de, her neysek; biz Türk’üz.

Burası [İran], insanların alaya ve vicdanların ayaklar altına alındığı bir diyardır. Hâkim "İranlılık" anlayışı, dış görünüşün her daim korunmasını ve fırsat doğduğunda diğer her şeyin hiç tereddüt etmeden bir kenara itilmesini dayatır. Sizden bir öküz gibi düşünmenizi, bir eşek gibi çalışmanızı ve bir keçi gibi boynuz tokuşturmanızı bekler. Ancak burada kurt ruhuna yer yoktur. Kurt ezelden özgürdür; bir köpek gibi esaret altında yaşamaktansa, vahşi doğada açlıktan ölmeyi yeğler. Esareti reddeder. Özgür olmak; açlığa göğüs germek, kazak bir yaşamı ve aylanmayı kabullenmektir.

Biz belki de sadece sloganlarda Azerbaycanlıydık. Ancak ilk kez, Sözümüz web sitesi aracılığıyla biz de Azerbaycanlı olduğumuzu hissettik. Vay be! Biz de insan yerine konuluyorduk! Sayın Mehran Baharlı'nın Azerbaycan sınırları dışında yaşayan Türklere sunduğu o büyük hizmeti asla unutmayacağım. İlk kez, [onun sayesinde] bizimle ilgilenen insanların olduğunu ve yalnız olmadığımızı hissettim. Hiç şüphe yok ki, hiçbir şey birlik ve beraberlik kadar güzel değildir.

Mehran Baharlı, Türk halkının yüzüne art arda attığı tokatlarla, bu dondurucu soğukta uyuyakalmamızı ya da yok olup gitmemizi engelliyor. Biz bu sert ayazda rehavete kapıldık; uyanmalıyız. Bugün, kimse veya hiçbir şey uğruna kimliğimden asla ödün vermeyen babama minnettarım. Aynı şekilde, bir Pan-Fars olsam bile, Mehran Baharlı'yı büyük bir kahraman olarak görürüm. Üstelik ben, Azerbaycan dışında yaşayan milyonlarca Türk'ten sadece sıradan bir örneğim.

Yaşasın Türk milleti...

WE ARE THE TURKS OF HAMEDAN

I regard Mehran Baharli as a great hero. And I am merely one ordinary example among millions of Turks living [in Iran] beyond the Azerbaijan❤️.

Mehran Baharli repeatedly slaps the Turks awake in the face, ensuring that we do not fall asleep or perish in this bitter cold.

I will never forget the great service that Mr. Mehran Baharli has rendered to the Turks living [in Iran] beyond Azerbaijan.

In Search of Lost Children

The path of the righteous man is beset on every side by the wickedness of the selfish and the like of the devil. Blessed is he who, in the name of goodness and contentment, shepherds the flock of the helpless in the valley of darkness, for he is his brother’s keeper and the finder of lost children. And I will strike with hatred and fury those who seek to destroy my brothers, and when I pour out my wrath upon you, you will know that I am the Lord.”

Then Jules says: "I've said this for years, without thinking about it. I thought it was just something I had to say before I killed someone. But something happened today that made me think again. Maybe you're the devil and I'm the good guy and this is the shepherd's weapon that keeps me from you in the dark valley. Maybe you're the good guy, and the world is the devil and I'm the shepherd. I'd like it to be that way, but it's not true. In fact, you're the weakling and I'm the devil, but I'm trying hard to be that shepherd." (Quoted from the final dialogue in the movie Pulp Fiction by Quentin Tarantino)[1]

There are few people in Hamedan who still speak Turkish to their children. For many, it has lost prestige. I am left wondering how my father was able to always speak to me in my original and ancestral language in this society. How could he speak Turkish to me in front of so many people? They consider Turks to be donkeys. The misfortune here was that the majority of Hamedan was of Turkish descent, but anyone who has achieved cultural advancement will definitely become a Persian. But we never became Persian. I found other Turks again. What a small minority in this entire population!

A flout school play in our middle school:

[In one of our middle school plays] A policeman stops a man on stage and asks, "Sir, are you a Turk?" The man replies, "No, by God, [if you don't believe me] come and search me." The policeman searches him, and finds a berberi bread in his pocket, [declares it proof that he was a Turk], and sends him to prison for crime of being a Turk. This was exactly the play that was performed for us in middle school. [The message was unmistakable:] The punishment for the “crime of being a Turk” is prison and captivity in the land of the Persians. With all these indoctrinations and hostilities, I don't know why some people still choose to speak Turkish to their children.

There are many memories liked this etched into our minds. I am not trying to play the victim. This is just the bitter reality of our society. When I saw the insulting [cartoon published] in the Iran newspaper and the disturbance [the protests that followed] in Tabriz again, I found myself why such insults had not become “normal” for the Turks of Tabriz as they had for us? Because, compared to what we experience, that insult seems very superficial. We had already resigned ourselves to becoming a small minority. But what if we are the majority?

We could never think of ourselves as Azerbaijanis. Even though we must always remain committed to Azerbaijan, because, as our fathers used to say “We are all Turks, and we must always support our own Il (İl and Él).

Whether we are descendants of immigrants or the original inhabitants of this land, we have always stood as a line of the defense for the Turkish people. Today, we live among our ruined bastions, gradually being forgotten. [If this continues] no doubt, after a while, the Turks of Hamedan will be found only in cemeteries or in history museum.

We are the Turks of Hamedan.

We are prime targets for ridicule. We speak with a strong Turkish accent, while our Turkish itself bears a distinct accent of its own. Yet, whatever we might be, we are Turks.

This is a land where people are mocked and consciences are trampled upon. The prevailing ethos of "Iranian-ness" dictates that appearances must always be maintained and, should the opportunity arise, everything else must be cast aside without hesitation. It expects you to think like an ox, labor like a donkey, and lock horns like a goat. But there is no place here for the spirit of the wolf. The wolf is forever free. It would rather perish from hunger in the wilderness than live enslaved like a dog. It refuses captivity. To be free is to endure hunger and accept a life of wandering.

Perhaps only in slogans, we were Azerbaijanis. But for the first time, through the Sözümüz website, we felt that we were Azerbaijanis as well. Oh my! We, too, were seen as people! I will never forget the great service that Mr. Mehran Baharli rendered to the Turks living beyond the borders of Azerbaijan. For the first time, [thanks to him,] I felt that we, too, had people who cared for us, and that we are not alone. There is no doubt that nothing is as beautiful as unity.

By delivering successive slaps to the face of the Turkish people, Mehran Baharli keeps us from falling asleep or perishing in this bitter cold. We have grown drowsy in this harsh chill; we must awaken. Today, I am grateful to my father for never sacrificing my identity for the sake of anyone or anything. Likewise, I regard Mehran Baharli as a great hero—even if I were to become a Pan-Fars. And I am merely one ordinary example among millions of Turks living beyond Azerbaijan.

Long live the Turkish nation...


[1] The passage you've quoted is the famous monologue from the 1994 film Pulp Fiction, delivered by Samuel L. Jackson as the character Jules Winnfield. It is presented as a quotation from the Bible, but the speech is largely an original adaptation rather than an actual biblical passage.

بو یازی‌نین آلتی‌نداکی یوروم‌لاردان:

AnonymousApril 5, 2023 at 2:08 AM

مئهران یالنیز همدان تورک لرین یوخ بوتون ایران آدلانان تورک لری اوز سوی کوک لریله تانیش ائتدی

AnonymousApril 10, 2023 at 4:15 AM

سلام همدانلی بیر تورک اولاراق بوتون یازدیقلارینی حس ادیرم. یادیمدا کوچوک کن بوعلی خیابانیندا قارداشیم ایله تورکجه دانیشاراق گچیردیم بیری دوندو دئدی اینجا داهات نیست فارسی صحبت کن. ناقادار اوتاندیم. اما ایندی فخر ادیرم تورکم و اوشاغیم ایله ده تورکجه دانیشیرام ادی دا تورکجه دیر. آیهان

Toprak Qala

ايران جغرافياسدا تورک لرين بير گرچک روشنفکرى حقيقى معنادا منجه مهران باهارلي دير ، بيز دئيرلى انسان لارميزدان حيات دا اولان زمان تقدير ائتمه ليخ · يوخسا باشکا زمان فايداسى يوخ ·تحليل هاى باهارلى در صد سال گذشته در افشاى پان ايرانسيم بى نظير است. افشاى توطئه مشروطه، افشاى خيانت هاى خيابانى و پيشه ورى با اسناد معتبر توسط باهارلي خدمت بزرگى به ملت تۇرک است١- توطئه انقلاب مشروطيت را مهران باهارلى براى اولين بار افشا کرد که هدف دموکراسى نبود، هدف پايان دادن به حکومت تورک قاجار و به حکومت رساندن حاکميت فارس بود. شرکت کنندگان در اين توطئه داشناک ارمنى، بابى ها ازلى ها، بختيارى ها، تاجيک ها، انگلوفيل ها، تۇرکهايي که خود را نه تورک بلکه آزرى و ملت تۇرک را آزربايجاني مى خواندند ٢-شيخ محمد خياباني را براي اولين بار مهران باهارلي افشا کرد. نه تنها خياباني قهرمان نبود، بلکه پان ايرانيست و خائن بود. در زمانى که نيروي آزادي بخش عثماني براى نجات ماکو سلماس خوى اورميه بر عليه ارامنه جنايتکار وارد ايران شد خيابانى همسو با داشناک ها براى مقابله با نيروهاى عثماني درخواست اتحاد و مبارزه بر عليه برادران تورک داد · خياباني درخواست ممنوعيت زبان تۇرکى را داد·

·        Saeid Davari Nikou

·        Bizdə mehran bəydən çox öyrəndik, öyrəniriz daha, kimsə yaymadiği qanitı, bilmədiyı sənədi , xəbərı olmiyan arşivlırı bizim üzümuzə açdi, Türk varliğimizın dəyər ölçulərinı göstərdı, tabı mintətdarix , eşq olsun butün Türk dünyasiniı tanitdiran, aydınladan və dəyərləndirən varliqlarimiza.

Amir Naser Rostamzadeh

مهم محتوا و ارزش علمی-تاریخی نوشته هاست که بنظر من نه کم نظیر که بی نظیر است، حداقل در صد سال اخیر هیچ تورکی تاریخ ملت خود را با این دقت نشکافته و بررسی نکرده.

مطالب مرتبط:

سوسن نواده رضی (مئهران باهارلی‌یا): تورک‌له‌ریمیزی بیر قورتاران اولاجاق‌سا، او دا مطلق سیز اولاجاقسیز.

https://sozumuz1.blogspot.com/2023/04/blog-post_14.html

سوسن نواده ‌رضی و لومپه‌ن آزه‌ربایجان‌چی‌ «شانلی ایلدیریم»ین اونو شخصیت تئرورو و تهدید ائتمه‌سی

https://sozumuz1.blogspot.com/2023/04/blog-post_93.html

مقالات باهارلی مرا عاشق تورک و زبان تورکی کرد

https://sozumuz1.blogspot.com/2023/04/blog-post_56.html

ما تورک‌های همدانیم. مهران بهارلی را یک قهرمان بزرگ می‌دانم. و من نمونه‌ای معمولی از میلیون‌ها نفر تورک خارج از آزربایجانم.

https://sozumuz1.blogspot.com/2023/04/blog-post_66.html

مئهران بئی : شما در شوره‌زاری درختی را کِشته‌اید که ریشه دوانیده است

https://sozumuz1.blogspot.com/2023/04/yine-sozumuz.html

در ٩٠-١٠٠ سال گذشته افرادی مانند بهارلی غایب بودند

http://sozumuz1.blogspot.com/2022/04/90-100.html

اگر می‌خواهید که از نوشته‌های جناب مئهران بهارلی بهره ببرید

http://sozumuz1.blogspot.com/2022/11/blog-post.html

5 comments:

  1. مئهران یالنیز همدان تورک لرین یوخ بوتون ایران آدلانان تورک لری اوز سوی کوک لریله تانیش ائتدی

    ReplyDelete
    Replies
    1. دوغرودور. ایلک گونده ن به ری، چالیشمیشام کی ایرانداکی باتی اوغوزلاری ته ک بیر تورک میلتی کیمی تانیدیپ اینجه له یه م

      Delete
    2. چوخ ساغ اولون. یورومونوزو یازینین آلتینا آرتیردیم.

      Delete
  2. سلام همدانلی بیر تورک اولاراق بوتون یازدیقلارینی حس ادیرم. یادیمدا کوچوک کن بوعلی خیابانیندا قارداشیم ایله تورکجه دانیشاراق گچیردیم بیری دوندو دئدی اینجا داهات نیست فارسی صحبت کن. ناقادار اوتاندیم. اما ایندی فخر ادیرم تورکم و اوشاغیم ایله ده تورکجه دانیشیرام ادی دا تورکجه دیر. آیهان

    ReplyDelete
    Replies
    1. قاتقینیز اوچون چوخ ساغ اولون. یورومونوزو یازینین آلتینا آرتیردیم.

      Delete