Sozumuz a window opening to the life and heritage of the Turkish nation living in Iran and Türkili (Turkish populated northwest and adjacent provinces in Iran) ----- Sözümüz, İran ve Türkili'de (İran'ın Türk nüfuslu kuzeybatı ve komşu vilayetleri’nde) yaşayan Türk milletinin yaşam ve bırakıtına açılan bir ağızka.
Thursday, August 31, 2017
تشکيل «حزب اتحاد اسلام» در خوي، سلماس و اورميه
Tuesday, August 29, 2017
جمشید سوباتایلی آوشار اورومی (جمشیدخان مجدالسلطنه افشار اورومی) والی آزربایجان نیمهمستقل- تحت الحمایهی امپراتوری عوثمانلی (٨ ژوئن ۱۹۱۸ - اول اکتبر ۱۹۱۸)
جمشید سوباتایلی آوشار اورومی، ١٨٦٤-١٩٤٠
(جمشیدخان مجدالسلطنه افشار اورومی)
والی آزربایجان نیمهمستقل- تحت الحمایهی امپراتوری عوثمانلی
(٨ ژوئن ۱۹۱۸ - اول اکتبر ۱۹۱۸)
Saturday, December 17, 2011
مئهران باهارلی
سؤزوموز
یکی از رهبران سیاسی و نظامی، روشنفکران و محققین تورک و شخصیتهای برجستهی تاریخ معاصر ملت تورک، آزربایجان و تورکایلی، از سابقون تورکگرایی مودرن و پیشگامان حرکت ملی دموکراتیک تورک که توسط تاریخنگاریهای ایرانی و آزربایجانی، و طیفهای گوناگون آزربایجانگرایان فارسگرا و روسپرست از صحنهی تاریخ و حافظهی تاریخی ملت تورک بالکل حذف شده است، «جمشید سوباتایلی آوشار اورومی» (جمشید خان مجدالسلطنه افشار اورومی) میباشد. برای ملت تورک ساکن در ایران جمشید سوباتایلی آوشار اورومی دارای همان مقامی است که محمدامین رسولزاده برای جمهوری آزربایجان و مصطفی کمال آتاتورک برای جمهوری تورکیه – البته بدون مرتکب شدن به اشتباهات آنها - داراست.
من در این سری از مقالات خود که به جمشید سوباتایلی آوشار اورومی (جمشید خان مجدالسلطنه افشار اورومی) اختصاص دادهام سعی کردهام برای نخستین بار - با استفاده از معلومات پراکنده و گاهاً متناقضی که در بارهی وی در اینجا و آنجا ذکر شده - وی را به عنوان یک شخصیت و رهبر برجستهی تورک و از پیشگامان تورکگرایی مودرن و دموکراتیک معرفی، و تصویری مقدماتی اما حتی المقدور جامع و کلی از حیات وی ترسیم نمایم. اومید دارم که به مرور زمان، کاستیهای این گام اول (به سبب ضیق اسناد آرشیوی و منابع و کمبود دادههای لازم) و اشتباهات محتمل آن توسط محققین، خوانندهگان و علاقهمندانی که دسترسی به اسناد آرشیوی و منابع و دادههای موثق و بیشتری دارند تصحیح و تکمیل گردند
Monday, August 28, 2017
کلمهی آزری-آذری، یاء النسبة عربی- يای نسبت فارسی و شبهریشهشناسی آن بر اساس قوم آز
Sunday, August 27, 2017
من در هيچ مديايي به جز «وئبلاگ سؤزوموز»، و به هيچ نامي به جز «مئهران باهارلي» نمينويسم
Saturday, August 26, 2017
در ضرورت آغاز «روند تورکیسازی»- «تورکجهلهشدیرمه سورهجی»
در ضرورت آغاز «روند تورکیسازی»- «تورکجهلهشدیرمه سورهجی»
مئهران باهارلی- ٢٠٠٧
این مقاله در اعتراض به گشایش نخستین و تنها شعبهی فرهنگستان زبان و
ادب فارسی در ایران، در شهر تبریز مرکز تورکایلی نوشته شده است.
سؤزوموز
ما دیگر این ننگ را نمیپذیریم
گفتهاند «اگر میخواهید یک ملت را نابود سازید، از تخریب زبان آن ملت شروع کنید».
اگر دارای زبانی هستید، یعنی که دارای دنیائی هستید. دفاع از این دنیا، حقی است که
زیستن و مسئولیتی است که تاریخ به شما داده است. زبان امری فرعی نیست. دیگر نمیتوان
ملت تورک را با دروغهائی مانند «مهم درک همدیگر و افادهی مرام به هر زبانی
است» فریب داد. این، دروغ محض است. زبانی استعماری و تحمیلی مانند فارسی، به
جای آنکه همبستهگی ایجاد نماید، تجزیه و افتراق ببار میآورد. به جای ایجاد
ارتباط با زبانی تحمیلی؛ سکوت، و به جای رضایت به زبانی استعماری، جدائی انتخابی
به دفعات بهتر و شریفتر است. ما زبانی از آن خود داریم و آن ما را بس است. ما از
تمام جهات بر علیه زبان فارسی عنصر قومی مسلط و نظام حاکم بر مائیم. این حاکم گاهاً
در قالب چپ و کومونیست، گاهاً در قالب مذهبی و بنیادگرا، گاهاً در قالب روحانی شیعی
و آیت الله، گاهاً در قالب ملیگرا و لیبرال و مقام رسمی و روشنفکر مرکزنشین و
محقق و دانشگاهی و فعال سیاسی .... فارس و گاها ًدر قلق آزربایجانگرای پانایرانیست
و آزربایجانگرای ایرانگرا و چپ تورک ایرانی ظاهر میشود. ما با آنها به زبان تورکی
خطاب خواهیم کرد و دیگر هرگز فریفتهی استعمار و نژادپرستی فارسی در لفافهی کلیگوئیهای
«زبان مشترک»، «مردمسالاری»، «تمامیت ارضی»، «برادری اسلام»، «عالم تشیع»، «مارکسیسم»،
«جهانی شدن» .... نخواهیم شد. آری، ما با زبان تورکی بر علیه استعمار و نژادپرستی
فارسی، بر علیه زبان تحمیلی و قاتل فارسی عصیان خواهیم نمود. امروز در ایران، زبان
نافرمانی و عصیان، تورکی است. زینهار، که سیاست سرکوب و نادیده گرفتن ملت، زبان و
فرهنگ تورک از طرف دولت، نخبهگان و قوم فارس، تنها به آزاد شدن پتانسیل نفرت و
شعلهور شدن آتش انتقامجوئی در میان ملت تورک کومک میکند.
Saturday, August 19, 2017
Thursday, August 17, 2017
از خیانتهای آزربایجانگرایان: فیوضات و طراحی نسلکشی ملی و زبانی تورکی در ایران
از خیانتهای آزربایجانگرایان: فیوضات و طراحی نسلکشی ملی و زبانی
تورکی در ایران
مئهران باهارلی
در
زیر مراسلهای از ابوالقاسم فیوضات، یکی از «آزربایجانگرایان» و از «آزادیخواهان»
مشهور تبریز در دورهی مشروطیت، از رهبران جنبش آزادیسِتان و مدیر نشریهی «تجدد»
اورگان آن حاکمیت ایرانگرا، یکی از نخستین طراحان سیاست نسلکشی ملی و زبانی ملت
تورک در تاریخ که در نزد آزربایجانگرایان از «مفاخر آزربایجان» شمرده میشود را
آوردهام. در این مراسله که فیوضات آن را در سال ١٩٢٣ یعنی دو سال قبل از سقوط
دولت تورک قاجار خطاب به وزارت معارف دولت مشروطه – حکومت کودتای سردار سپه نوشته،
وی تدابیر و اقدامات جامعی را برای ترویج زبان ملی فارسی و اتحاد لسان (یکسانسازی
زبان)، فارسسازی ملت تورک، و نسلکشی ملی و زبانی ملت تورک به دولت ایران پیشنهاد
میکند.
Monday, August 14, 2017
سايين، سايقين، سايقيلي، سايلاماق، سايلاو، سايينساماق
مئهران باهارلي
خوراسانلی دده ایلیاسدان تورکجه بیر رساله- سؤزلوک و قایناقلار
بیرینجی بؤلوم: خوراسانلی دده ایلیاسدان تورکجه بیر رساله، فصل فی بیان
خلوت المشایخ رحمه الله لِبابا الیاس خراسانی
http://sozumuz1.blogspot.com/2017/08/blog-post_14.html
ایکینجی بؤلوم: خوراسانلی دده ایلیاسدان تورکجه بیر رساله- سؤزلوک و قایناقلار
خوراسانلی دده ایلیاسدان تورکجه بیر رساله
خوراسانلی دهده ایلیاسین تورکجه خلوت المشایخ رسالهسینین تصحیحی
مئهران باهارلی[1]
Wednesday, February 23, 2011
HORASANLI DEDE İLYAS’IN TÜRKÇE HALVETNÂMESİ’NİN TASHÎHİ
فَصْل فِی بَیانِ خَلْوَةً الْمَشَایخِ رَحِمَهُ اللَّهُ لِبابا الیاس
خُرَاسَانِی
خوراسانلی آتا ایلیاسدان - تانری یارلیقاسین-
دهدهلهرین قویتوسونو آنلاتان تهزگینج
HORASANLI ATA İLYAS’DAN - TANRI YARLIQASIN -
DEDELERİN QUYTUSUNU ANLATAN TEZGİNÇ
فصل در بیان خلوت پیران، از -رحمت خدا بر او- بابا الیاس خراسانی
بیرینجی بؤلوم: خوراسانلی دهده ایلیاسدان تورکجه بیر رساله، فصل فی بیان خلوت المشایخ رحمه الله لِبابا الیاس خراسانی
http://sozumuz1.blogspot.com/2017/08/blog-post_14.html
ایکینجی بؤلوم: خوراسانلی دهده ایلیاسدان تورکجه بیر رساله- سؤزلوک و قایناقلار
Saturday, August 12, 2017
تورک صرفاً نام قومی-ملی اوغوزهای غربی است، نه همهی ملل تورکیک
در ایران «تورک» نام قومی - ملی «اوغوزهای غربی»، «تورکمن» نام قومی -
ملی «اوغوزهای شرقی» است
تورک صرفاً نام قومی-ملی اغوزهای غربی است، نه همهی ملل تورکیک
مئهران باهارلی
اکثراً سوء تفاهم در دو زمینه پیدا میشود: یا یک چیز را نامهای
گوناگون میدهند، و یا چیزهای گوناگون را یک نام.
(ایسپینوزا - اسپینوزا)
نامگذاری بد اشیاء و پدیدهها، افزودن بر بدیهای عالم است.
(آلبرت كامو)
نامیدن اشیاء با نامهای حقیقی، نشان آغاز عقل است
(ضرب المثل چینی)
تصحیح اسامی، قدم اوّل مرد عاقل است. اگر اسامی ما به ازاء
واقعی نداشته باشند، زبان هم حاکی از حقایق نخواهد بود. رفاه و تربیت هم به سامان
نخواهد بود، لذا تنبیه و مجازات در موضوع خود نخواهد بود. و مردم نخواهند دانست که
با دست راه بروند یا با پا.
(کونفوسیوس - کنفوسیوس)
در ایران چهار ملت تورکیک «تورک»، «تورکمن»، «خلج» و «قازاق» ساکن است. «تورک» نام قومی ملی «اوغوزهای غربی»، «تورکمن» نام قومی ملی «اوغوزهای شرقی» است.
یکی
از روشهای بسیار موثر که دولتهای استعمارگر و مراکز تورکستیز، برای جلوگیری از
تشکل و تثبیت هویت ملی تورک در میان مردم تورک ساکن در ایران و منطقه، و بی هویت و
نهایتا نابود کردن وی به کار برده و میبرند، استفاده از نامهای قومی و ملی جعلی،
مبهم، سردرگم کننده، منسوخ شده و یا غلط است. مشهورترین این گونه نامها «ایرانی»
و «پارسی» است. به عنوان نمونه دولت ایران، پانایرانیستها و قومیتگرایان افراطی
فارس، «ایرانی» را هم به عنوان نام تابعیت اهالی کشور ایران، هم به عنوان هویت ملی
آنها، هم به عنوان نام یک خانوادهی زبانی متعلق به زبانهای هند و اوروپایی و هم
به معنی فارس؛ و یا «پارسی» را هم به معنی فارس، هم به معنی پرسهای باستان، هم به
معنی اقلیت دینی زرتشتی در ایران و هندوستان، هم به معنی فارسی سره و ... بکار میبرند.
در حالی که نامگذاری دقیق و بی ابهام بدین صورت است: «ایرانی» نام تابعیت،
«ایرانیک» نام خانوادهی زبانی، «فارس» نام تاجیکهای غربی معاصر که زبان او فارسی
و اصلا عرب و تورک تغییر زبان داده است، «پارسی» نام اقلیت زرتشتی در هندوستان،
«پرس» نام یک قوم باستانی ایرانیک که ساسانیان و ... منسوب به آنند، .....